English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / It's funny you should say that

It's funny you should say that tradutor Turco

54 parallel translation
You know, it's funny you should say that.
Biliyor musunuz, bunu söylemeniz çok ilginç.
It's funny you should say that.
Bunu söylemiş olman komik.
It's funny you should say that.
Böyle bir şey demen tam tesadüf oldu.
Well, it's funny you should say that, Moneypenny.
Bunu söylemen çok komik.
- It's funny you should say that. - Funny?
- Bunu sormanız çok komik...
Well, it's funny you should say that, sir, because I think I already have.
Böyle demeniz çok tuhaf efendim, zira, galiba buldum bile.
Well, it's funny you should say that, because as it happens I did have some help from a rather spiffing bloke.
Böyle söylemeniz çok komik, zira, bu iş için hayli mükemmel bir heriften biraz yardım aldım.
It's funny you should say that.
Sana komik bir şey söyleyeyim.
It's funny you should say that. Six just opened up outside of town.
Ne garip tesadüftür ki, çok kısa bir süre önce şehrin dışında 6 merkez açıldı.
It's funny you say that because we should be in a band, you know?
Bu komik. Çünkü sen şarkıcı olmalıydın.
It's funny you should say that,'cause I don't know you at all.
Bunu söylemen çok komik çünkü seni tam anlamıyla tanımıyorum.
It's funny you should say that.
Bunu söylemen komik.
Gee, Joey, it's funny you should say that. Joey :
Hey Joey, bunu söylemen çok komik.
It's funny that you should say that, considering how many times you actually tried to kill me.
Bizi kaç kere öldürmeye çalışmış olman göz önüne alınırsa, Bunu senin söylüyor olman çok komik.
Oh, it's funny you should say that
Ne kadar komik.
Well, it's funny you should say that.
Bunu söylemen komik.
It's funny you should say that, D...'cause the only other one... we know it picked out for sure was you.
Bunu söylemen garip, D... çünkü seçtiği diğer kişinin... sen olduğuna şüphe yok.
It's funny you should say that.
Bunu söylemen çok komik.
You know, it's funny that you should say "unpredictable", because I was walking home yesterday.
Biliyor musun, "öngörülemeyen" demen büyük tesadüf, çünkü dün eve yürüyordum.
You know, it's funny that you should say that... because I was actually thinking the same thing.
- Bak, bunu söylemeniz komik. - Çünkü ben de aynı şeyi düşünüyordum.
Funny you should say that, It's a phrase I keep repeating lately,
Bunu söylemiş olman çok komik ; çünkü bunu son zamanlarda sürekli tekrarlıyorum.
It's funny you should say that.
Bunu demen çok komik.
It's funny you should say that.
Bunu sorman garip.
Well, it's funny you should say that, actually.
Şey, bunu sizin söylüyor olmanız gerçekten komik.
You know, it's funny you should say that.
Bunu söylemen garip, biliyor musun?
It's funny you should say that, because before I turned to prosthetics, I, uh, studied the human form at the university of Paris - - Sorbonne.
Bunu söyleyebilmen çok hoş, çünkü takma organ işine yönelmeden önce ben Paris Sorbonne Üniversitesi'nde insan bilimi okumuştum.
It's funny you should say that.
Komik.
it's funny you should say that. i am off the wagon.
Bunu söylemen komik. almayayım.
It's funny you should say that. When I was little,
Bunu söylemeniz çok garip.
But it's funny you should say that, because I saw him...
Ama bunu söylemen komik oldu, çünkü onu...
it's funny you should say that.
Bunu demen çok tuhaf.
Well, it's funny you should say that, actually, because...
Bunu söylemen garip, çünkü aslında...
It's funny you should say that, Harv.
Bunu söylemen çok komik, Harv.
It's funny you should say that.
Bunu söylemen komikti.
Well, it's funny you should say that.
İşte bunu sorman iyi oldu.
It's funny you should say that, because there actually is.
Çok ilginç böyle söylemen, çünkü bir isteğim olacak.
It's funny you should say that, because, as it happens, my parents are in town.
Bunu söylemen ne tuhaf. Ailem de buraya gelmişti tam.
It's funny you should say that.
Bunu söylemen iyi oldu.
It's funny you should say that because, uh, if you're okay with the sitting silently part,
Bunu söylemen garip. Çünkü sessizce oturma kısmı senin için sorun değilse senin için oldukça soğuk bir görevim var.
It's funny you should say that.
Bunu söylemediniz tuhaf.
It's funny that you should say that because Mary and I have actually been- -
Bunu söylemen komik çünkü Mary ve ben henüz daha...
You know, it's times like these. That make me hate the phrase, "Funny you should say that."
Biliyor musun, böyle anlar "bunu söylemem garip" cümlesinden nefret etmemi sağlıyor.
It's funny you should say that, Ray, because, actually, we're putting your name on a list of suspects for Parkman's murder.
Bunu söylemen çok komik Ray çünkü senin adını Parkman'ın muhtemel katili olanlar listesine yazıyoruz. Ne?
Oh, funny that you should say that, because there's nothing honest about you, and I can finally prove it.
Bunu söylemen garip çünkü seninle ilgili hiçbir şey dürüstçe değil ve sonunda bunu kanıtlayabilirim.
Heh, it's funny you should say that.
Bunu demeniz çok ilginç.
It's funny you should say that.
Senden bunu duymak komik.
Well, it's funny you should say that, Hammond.
- Bunu söylemen biraz komik Hammond.
Well, it's funny you should say that because just between us...
Bunu söylemeniz komik çünkü aramızda..
Well, it's funny you should say that because I'm still working on her.
Bunu söylemen garip çünkü hâlâ o konu üzerinde çalışıyorum.
Oh, you know it's funny that you should say one,'cause that's how many grandchildren that I have.
Bir deyince aklıma ne geldi biliyor musun? Kaç tane torunum olduğu.
It's funny you should say that, actually.
Bunu demen çok ilginç bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]