It's my son tradutor Turco
2,470 parallel translation
It's been half a year since my fingernails were this white.
En son 6 ay önce tırnaklarım bu beyazlıktaydı.
In the future, it would become my son's anyway
Gelecekte, her durumda oğluma kalacak.
It's recently come to my attention that an object of grandest design has been discovered east of the Colorado basin.
Son zamanlarda dikkatimi çeken bir nesne var. Kolorado Havzası'nın doğusunda keşfedilen bir tasarım harikası.
And what's more, it seems my son said stuff too, but I don't know what.
Dahası, öz oğlum bile bu şeyleri söyledi ama ne için olduğunu bilmiyorum.
That's for my team, you son of a bitch.
Bu ekibim için, it herif!
It's my last letter to him.
Bu babama gönderdiğim son mektup.
It's been two days since my last bath and I am a mess.
En son iki gün önce banyo yaptım, berbat durumdayım.
I will end that relationship even if it's that last thing I do in my life.
Hayatımda yaptığım son şey bile olsa bu ilişkiyi sona erdireceğim.
Well, it's the end of my shift, and my son has to be picked up from school.
Çalışma saatimin sonuna geldim oğlumu okuldan almam gerek.
It's my last game of the season. No, your last game was your last game of the season.
Hayır, son maçın geçen sezondu.
It's killing me that my own son has a chance to get his plaque up there... another Heck man on the wall... and now he won't.
Oğlumun burada plaket almak için şansı olması, vitrinde başka bir Heck erkeği ama alamayacak olması beni yiyip, bitiriyor!
it's my son.
Oğlum.
My story is about a handsome little prince who only ever wanted to live well, so he killed his dad, the king, and he stole all of his gold, and he spent it and he spent it until it was all gone.
Hikayem hep iyi yaşamak isteyen yakışıklı küçük bir prensle ilgili. Bu yüzden babasını, yani kralı öldürmüş, tüm altınlarını çalmış ve harcamış. Son kuruşuna kadar harcamış.
We moved up here from Tennessee, you know,'cause my dad got a great... job offer, and... the economy went to hell, and it's last ones in, first ones out.
Babam çok iyi bir iş teklifi aldığı için Tennessee'den buraya taşındık ve ekonomi bozulunca, son gireni ilk önce çıkartıyorlar.
Let's just say it's the last thing on my to-do list.
Bu yapacaklar listemdeki son iş diyelim.
Well, my son is okay, so I still say it's a good day.
Şey, oğlum iyi, bu yüzden ben hâlâ iyi bir gün diyorum.
It's my last pack.
Bu son paketim.
It's gonna be my last game, Vince.
Bu benim son maçım olacak, Vince.
It's the only way I'll be able to help my son.
Bu, oğluma yardım etmemin tek yolu.
It's because of my selfishness, my inability to let my son go 26 years ago, that this is happening.
Benim bencilliğim oğlumun 26 yıl önce öldüğünü kabullenmemem nedeniyle bunlar oluyor.
If I am the only one who can put an end to this, then it'll be my decision, no one else's.
Eğer ben buna son verebilecek tek kişi isem öyleyse bu benim kararıma bakar. Başka birinin değil.
It's my son's job to fix this.
Bunu halletmek oğlumun işi.
These last entries- - It's not my handwriting.
Bu son yazılar... Benim el yazım değil.
I'm just here for my "trekkies do it in the final frontier" hat.
Buraya "Uzay Yolu hayranları son sınırda sevişir" şapkamı almaya geldim. O benim şapkam.
I chose my dinner with Andre, because it's about a guy who has an unexpectedly enjoyable evening with a weird friend he's been avoiding lately.
Andre'yle Akşam Yemeğim'i seçtim, çünkü son zamanlarda ihmal ettiği tuhaf arkadaşıyla beklenmedik, güzel bir akşam geçiren bir adamla ilgiliydi.
My son's been begging me for months to give him the tattoo, so I gave it to him. I'd be [Bleep] Crazy! Officer?
Deli olmam lazım!
On my son Petey's life, I'm telling you it's true.
Oğlum Petey üzerine yemin ederim ki doğru.
When I told my son's wife about Karukan cake, she'd never heard of it She asked if it was cat food
Gelinime Karukan kekinden bahsettiğimde hiç duymadığını söyledi. Kedi maması mı, diye sordu.
- It's for my son.
- Oğlum için.
What if this is my last chance at being truly happy, and I'm just snuffing it out because it's inconvenient?
Ya bu gerçekten mutlu olmak için son şansımsa ama ben zahmetli olacak diye onu kesip atıyorsam?
You know, it's my final year at NYU Business School, and it hit me
Biliyor musun bu sene NYU İşletme Bölümündeki son yılım.
You should know, my last BFF relationship... crashed and burned. She became snobby and judgmental and used guys as pawns of warfare, which is saying a lot, considering it was fourth grade. Geez.
benim sonsuza kadar en son en iyi arkadaşımı bilmen lazım çarptı ve yandı züppe haline geldi ve sürekli kusur arayan oldu ve erkekleri savaşın piyonları gibi kullandı dördüncü sınıfta olduğu düşünülürse çok şey söylenebilir olamaz!
My son's ADHD and I looked it up online, and that's what he's got.
Oğlumda hiperaktivite bozukluğu var. İnternetten baktım, hastalığı buymuş.
There have been times, I'll admit, when it's occurred to me that maybe I should put my career on hold and become a maker, but these last several hours here with you have erased those doubts forever.
Kariyerime bir süre ara verip yaratıcı olmam gerektiğini düşündüğüm zamanlar oldu fakat seninle geçirdiğim şu son birkaç saatte bütün bu çelişkilerim tamamen yok oldu.
It's about my son.
Yoldayım.
It's my son!
Benim oğlum!
I hope it's the last time I see you in my office, do you understand?
Umarım bu, sizi ofisimde son görüşüm olur. Anlaşıldı mı?
It's my son.
O benim oğlum.
I tend to sort of want to stop because, yeah, I do, feel like a drug dealer sometimes because I'm preparing these engines for these people to go and hurt theirselves with and even though it's, you know, touch wood, not my fault, you know,
Bu işe bir son verme eğilimde olurum Bazen kendimi uyuşturucu satıcısı gibi hissediyorum Bu tip adamlar için kendilerini yaralayabilecekleri motorlar yapıyorum
It's my son we're talking about.
Burda sözünü ettiğimiz kişi benim oğlum.
It was our last ever day of school, something my new step-mum had experienced only four years ago herself.
O gün okuldaki son günümüzdü üvey annemin dört sene önce yaşadığı günün aynısıydı.
It is true that sleep two or three nights... in the van with my son, but it was summer and it's over.
Tamam.. İki üç gece oğlumla minibüste uyuduğum doğru... ama yazdı ve artık bitti.
I'd like to sing a song... and dedicate it to my wife and son, whom she's expecting... and whom I'll have to leave behind when I go to play in Buenos Aires.
Bir şarkı söylemek istiyorum..... ve bunu eşime, karnında beslediği oğluma ve Buenos Aires'te oynamaya giderken... .. arkamda bırakacağım her kim varsa hepsine armağan etmek istiyorum.
This is motorcycle, and it's very good that you have a hard fight, like, in my case, with Biaggi, with Gibernau, and especially, at the end, with Stoner in Laguna Seca.
Bu motosiklet yarışı ve sıkı mücadele etmek çok güzel, mesela benimle Biaggi, Gibernau, özellikle de son olarak Laguna Seca'da Stoner arasında olduğu gibi.
It's no use crying over spilt milk, my son.
Tatlı tatlı yemenin, acı acı geğirmesi olur oğlum! ( NİHAL GÜLDÜ )
- it's exactly the same as my last nick. - Yeah. Now that was fucking great!
Bu, ilk ve son ona göre.
By the way, I leave the day after Jamie's game, so you might want to come straight home because it's my last night, and my man is looking very sexy.
Bu arada, Jamie'nin maçının ertesi günü gidiyorum. Bu yüzden maçtan sonra direkt eve gelmek isteyebilirsin çünkü son gecem olacak ve sevgilim çok seksi görünüyor.
And when I'm working, when my brain is going as fast as it does, and it goes quite fast, then, you know, I can't be distracted with all that shit, you know what I'm saying?
Ve ben çalışırken... Beynim son hızında ilerlerken ki baya hızlıdır o anda tüm bu bokla dikkatimi dağıtamazlar. Anlıyor musunuz?
I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son.
Ama geri dönüp de tek bir çocuğu kurtaramam. O çocuk öz oğlum olsa dahi...
It's your call, but I scored my last ride from this place.
Karar senin ama son motosikletimi oradan edinmiştim.
How long can I keep this going until my son actually realizes that it's not the same Nemo?
Oğlumun bunun aynı Nemo olmadığını fark etmesi ne kadar sürer?
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my favorite 78
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my favorite 78