English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / It's not your house

It's not your house tradutor Turco

144 parallel translation
Run. Run out of this house for your life if it's not too late.
Kaçın bu evden, çok geç olmadan hayatınız için kaçın.
My dear woman, it's not your house.
Sevgili bayan, bu senin evin değil.
Madame would like to see your house, if it's not inconvenient.
Şayet müsaitseniz Madame evinizi görmeyi arzu ediyor.
As for this stationery, your brother could have got it from Fabian's house at any time, not necessarily on the day of his death.
Bu kağıda gelince... kardeşiniz Fabian'ın evinden öldüğü gün değil... başka bir gün de almış olabilir.
Better not tell him it's your house.
Senin evin olduğunu söylemesen iyi olur.
Look, it's not your house!
- Küstah!
It's not your house!
Senin de değil!
It's not just your house.
Burası sadece senin evin değil.
It's not your house Not yet
Senin evin değil. Henüz değil.
It's not good to be so alone alone in your big house
Bu kadar yalnız olmak iyi değil. Koca evde yalnız olmak.
If it's not my mother's house, then why are you talking to me like I'm your kid?
Burası annemin evi değilse, neden çocuğunmuşum gibi konuşuyorsun?
I'm sorry, Mr.Stone, but since the house is in your wife's name, as well as her other 15 million in assets, you're not legally entitled to it as long as your wife is alive.
Üzgünüm ama ev eşinizin adına olduğu için 15 milyon dolarlık diğer aktifleriyle birlikte evi ancak eşinizin ölümü ertesinde kullanabilirsiniz.
Hey, Axel, that's not really your uncle's house, is it?
Axel, orası gerçekten amcanın evi değil, değil mi?
It's not your house. It's Linda's.
Burası senin evin değil.
Anyway, it's not your mum's house.
Hem zaten ev de annenin değil.
Then it's a good thing I'm not in your house.
Öylese iyi ki senin evinde değilim.
It's not talking to strangers if you're in your own house.
Kendi evindeysen o yabanci sayilmaz.
This is not your house. It's raining.
Burası sizin eviniz değil.
You know, it's so nice to come home to your own house, and not be attacked by a dog.
Kendi evine gelip, bir köpeğin saldırısına uğramamak ne güzelmiş.
It's not like your house, where every time you have a "feeling"... your dad gives you a big hug and a gold star.
Sizin evde olanlara benzemez, Moralin her bozulduğunda... Baban sana büyükçe bir sarılıyor ve altın yıldız veriyor.
- It's not your house.
Burası senin evin değil.
It's not like I have to come into your house.
Evine gelmek istediğimden değil.
Well, it's not your fucking house to tell me to go, is it?
- Bu hakkı kendinde nasıl buluyorsun?
It's not your house.
Artık senin evin değil.
It's not about taking your shoes off when you walk into someone's house.
Bu birisinin evine girdiğinde ayakkabılarını çıkartma hakkında değil.
And it's not your house.
ve burası henüz senin evin değil.
He's gonna know it's not me. We're gonna make it look like it comes from your house.
Senin evinden geliyormuş gibi göstereceğiz.
Dude, it's not your house.
Çok şekerlerdir.
The idea that it is not your own house, That someone else slept there.
Yatağımızda bizden önce birileri yatmış olacak. Otelden farkı ne?
You don't live in the house, so it's not your business.
Sen evde yaşamadığına göre seni ilgilendirmiyor.
- But it's not your house.
- Ama kendi evin değil ki.
You may have wheels on your house, but it's not gonna help.
Tekerlekleri olan bir evin olabilir ama bu yürümez.
Oh, House, your very name will never leave this girl the same ". It's not bad for an 82-year-old. She asked me to give that to her true love.
O House ki ismiyle bile Bu kızın için doldurur sevgiyle 82 yaşında bir kadın için hiç fena değil.
And I know that after your divorce and buying Julia's half of the house, you're not exactly rolling in it.
Ve şunuda biliyorum ki boşandıktan ve evin yarısı için Julia'ya para ödedikten sonra sende bu işi çeviremeyeceksin.
It's not polite just to turn up at someone's house, even if she is your sister.
İnsanlara öyle çat kapı gidilmez, kız kardeşin olsa bile.
You know, it's not considered polite to shoot a man who's sleeping in your house.
Senin evinde uyuyan bir adamı vurmak pek nazik bir davranış değildir.
It's not gonna be like it was here where everyone just comes and goes because you wanna steal booze, or they towed your house or you got scared watching an episode of CSI.
Buradaki gibi kafanıza göre geliş gidişler istemiyorum. Sadece benden alkollü bir şeyler çalmak için değil... ya da sadece evden atıldığın için değil ya da sadece CSI izlerken korktuğun için değil...
It's not your house, and she's not your wife.
Bu senin evin değil, o da senin karın değil.
- Well, it's not your family's house.
- Ailemizin evi işte.
It's such tragedies as your mr. Sharif, that make my mother afraid to leave the house, which does not bode well for me, I'm afraid.
Sizin başınıza gelen böyle üzücü olaylar yüzünden Bay Şerif annem evden çıkmaya korkuyor.
But it's not the painting I brought to your house.
Ama evinize getirdiğim tablo bu değil.
Damn it, Hayley, I don't care if your deadbeat boyfriend lives in his van, but he's not gonna do it in front of my house.
Lanet olsun, Hayley, tembel erkekarkadaşının karavanında yaşamasını umursamıyorum, ama bunu benim evimin önünde yapmayacak.
- So it's not your house.
RO Y TlLL - Yani orası sizin eviniz değil mi?
it's not my house, it's your house.
benim evim değil, senin evin.
It's Nora, joel... and your story about incest at the white house was not exactly subtle.
Adım Nora, Joel. Hem Beyaz Saray'daki ensest hikayen pek üstü örtülü sayılmazdı.
Careful, it burns inside, you might catch fire I may just be ashes but l`m your funeral pyre l`m not your lover or friend, l`m your spouse l may be your wife, but my heart`s in Majnu`s house
Dikkat et, ateş seni yakabilir. Ben kil de olabilirim, yanan ceset te. Ben ne âşık ne de arkadaşım, ben bir eşim.
It's not stealing if it's your own house, come on.
Eğer kendi evinse çalmak sayılmaz, hadi..
Don't test me again, or the next time I leave a gift at your mom's house, it's not gonna be a coffee maker.
Beni bir daha deneme, veya bir dahaki sefere Annenin evine bir hediye bırakırım, Bu bir kahve makinesi olmaz.
It's your house, not mine.
Senin evin, benim değil.
Do not attack your enemy's house... if he be gone from it.
Eğer düşmanın evinde değilse boşuna mülküne saldırma.
It's not your house, Joleen.
Orası senin evin değil, Joleen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]