English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / It's our money

It's our money tradutor Turco

257 parallel translation
You wouldn't expect it of a man in Father's position, but money is our God here.
Babamın pozisyonundaki birinden bunu beklemezsin, ama para bizim Tanrı'mızdır.
And it's not our paper money, it's gold!
Üstelik kağıt para da değil. Altın!
It's our deed and our money.
Tapu bizim, para bizim.
Because it's from the fact of your having money that our difficulties may come.
Çünkü senin para sahibi olman gerçeği bize zorluk çıkarabilir.
Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England.
Paramıza güvende beyler, sanki İngiltere Bankasında gibi.
It's cheaper to make it yourself only nobody will deliver nowadays for our inflation money.
Kendin monte edersen daha ucuza mâl olur ancak, enflasyon yüzünden kimse bunu karşılayamaz.
It's all the money we got, me and Mary, all our savings.
O, ben ve Mary'nin sahip olduğu tüm paraydı, bütün birikimlerimizdi.
It's our money, and we want it back.
O bizim paramız ve onu geri istiyoruz.
It's not just their money that's at stake, it's our integrity.
Tehlikede olan onların parası değil, bizim saygınlığımız.
- It's our money.
- Para da bizim paramız.
It is a shack. But with the land around we will recover our money.
Sadece bir baraka ama etrafındaki arazi ile paramızı geri almış oluruz.
It's our money.
Paramız burada.
It's our money, too.
Bu hepimizin zararı.
it wasn't our fault if he didn't have the money.
Paranı alamamış olman bizim suçumuz değil.
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
Bu arada fizikçiler ki bu dediklerim diplomalı olanlar ilk fırsatta kendilerine para veren ülkelere göç ediyorlar. Çünkü burada, bu ülkede işten fazla para kazanamıyoruz.
Oh yes, it's our housekeeper, but... she came next morning after we found that money is missing.
Evet, temizlikçimiz fakat... o, paranın kaybolduğunu anlamamızdan sonra geldi.
You see, Bernard, it is our duty to assist the Minister to fight for the Department's money despite his own panic reactions.
Gördüğün gibi Bernard, bizim görevimiz Bakanımıza kendi telaşlanmasına rağmen, bakanlığın parası için savaşmasına yardımcı olmaktır.
It's been 18 days since we ran out of our rationed supply of money.
Bize verilen para biteli 18 gün oluyor.
How come when I make it, it's our money, but when you make it, it's your money?
Nasıl ben para kazanırken, bizim paramız oluyor da sen kazanınca, senin paran oluyor?
If it's not here in ten minutes, give us back our money. Me and everyone here!
Eğer 10 dakika içinde burada olmazsa paramızı geri verin de gidelim!
It seems that our friend Snaps here has been laundering Mob money... through their bank, and here's your proof.
Snaps kirli paralarını yıkıyor bu adamların... Bankası aracılığı ile ve bu da kanıtı.
It's our job to be curious, so we traced the money.
İşimiz, dikkatli olmak ve paranın izini sürmek. Para nerden geliyormuş?
- But it's our money.
- Ama bu bizim paramız.
Well, that's our money, damn it, and no English little bitch is gonna screw us out of it.
O para bizim ve hiçbir İngiliz fahişesi o parayı bizden alamaz.
- If it's possible... Grab out our money.
- Eğer mümkünse paramızı alabilir misiniz?
It makes no difference to me which one our money's in, so how about you just take our 20 points out of Freaks and put'em in this other one, this Mr. Loverboy.
Hangisinden pay alacağımız umurumda değil. Yaratık'taki yüzde 20 payımızı alır buna koyarsın.
You will sign your name to a statement telling how you slew Alan McDonald, stole my husband's money, burned our property. Before a judge you will sign it.
Alan McDanald'ı nasıl katlettiğini, kocamın parasını nasıl çaldığını evimizi nasıl yaktığını anlattığın bir ifadenin altına bir hakimin önünde imzanı atacaksın.
It's our money now, not yours, copper.
Bizim paramız artık o, senin değil, aynasız.
That's called free money. Hell, our family survived six generations on it.
Bizim ailemiz kaç senedir fakir.
Money is our ultimate goal, that's why we play ed this game of love, now when you're getting it, why change your mind!
Bizim sevgimizin üzerindeki oyun Para bizim son isteğimizdir Onu aldığın zaman neden değiştin!
- Well, it's our money now. - No!
- Şimdi bizim paramız.
It'll lead you back to your own car, which I'll have taken our money out of.
Kendi arabanın olduğu yere geleceksin. Ben parayı almış olacağım.
It's our money.
Bizim paramız.
- We trade on our own account until we wipe out the losses, then we use money from the client account and pay it back with next month's profits.
- Şey, kendi hesabımızla oynayacağız... zararı kapattıktan sonra da, müşterinin hesabına geçeceğiz... ve ay sonunda açığı kapatacağız.
And it's from that money that we got our $ 1.3 million.
Biz de 1,3 milyon dolarımızı o paradan aldık.
It's our money too, in a way.
Birazı da bizim o paranın.
- It's about our grandparents'money.
- Dedemizin parasıyla ilgili.
Church money should belong to the people. That luxury is a disgrace. But it's not our money, it belongs to God's people...
Bu sebepten, görevimiz halka düşüncelerimizi açıklamak ve bizi Çoğunluk'tan ayıran noktaları göstermektir. "
It's our property, it's our money, and we are building a fence.
Bizim arsamız, bizim paramız ve biz çit yapıyoruz.
It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding.
Senden bütün paranı düğün için harcamanı istemem adil değildi.
So all we have to do is go to a really rich kid's house,... put our tooth under his pillow, wait for his parents to leave him a whole buttload of money,... and then sneak back in and take it!
Öyleyse yapmamız gereken, gerçekten zengin bir çocuğun evine gidip,... kendi dişimizi onun yastığının altına yerleştirip, ailesinin oraya para bırakmasını beklemek,... ve tekrar geri dönüp parayı almak!
I don't want a big scene about this, Page... but Mrs. Vogal from the I.R.S. Was more of a "protecting you from making the worst mistake... of your life" thing than it was... a "the government came and took all our money" thing.
Ama vergi dairesinden gelen Bayan Vogal paramızı almaya gelmekten çok senin hayatının hatasını yapmanı engellemek için gelmişti.
We stay reasonable then we all get our money and that's it.
Biraz makul davranmalıyız Ve paramızı alıcaz, işte bu kadar!
I just don't think we should be thinking of it as our money.
Kendi paramızmış gibi düşünemeyiz bence.
Katlin, it ´ s all our money!
Katlin bu bizim paramız.
- It's not our money.
- Bizim paramız değil.
I know, what about pooling our money into a fund to cover anybody's damage, no matter whose it is?
Biliyorum, herkesin hasarını karşılayacak ortak bir fon kurmaya ne dersiniz?
It's money. I don't know if I'm, uh, lovin'that story for our wedding.
Nikâhta o hikâyeyi istediğimden emin değilim.
If the universe suddenly imploded in the big crunch, everybody's money would be on tyr surviving it, because he's invincible, and when tyr's on our ship, we're all invincible.
Evren birden patlayıp çökmeye başlasa herkes parasını Tyr'ın hayatta kalmasına yatırır. Çünkü o yenilmez ve Tyr gemimizde olduğu sürece biz de yenilmeziz.
And he's using our money to pay for it.
Onu ödemek için bizim paramızı kullanıyor.
Well, you can call it our money, but for the sake of discussion, he's the one who goes to work and earns the money.
Bizim paramız diyebilirsin ama doğrusunu söylemek gerekirse... İşe gidip para kazanan kişi o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]