English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / It's too late now

It's too late now tradutor Turco

1,038 parallel translation
Now it's too late.
Şimdi çok geç.
It's too late now
Şimdi çok geç
Now, of course, it's too late.
Ama artık çok geç.
You mustn't mind my crying now that it's too late.
- Ağlamama aldırış etme artık çok geç
- It's too late now.
- Şimdi çok geç.
- It's too late now.
- Artık çok geç.
Now the milkman's on his way It's too late to say good night
# Şimdi sütçü bile çıktı yola iyi geceler demek için çok geç şu anda #
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Sanırım artık çok geç. Ama bir daha olmasın!
It's too late to finish this now.
Bunu bitirmek için geç oldu.
But now it's too late.
Ama artık çok geç. Her zaman çok geçtir, değil mi?
I can't do anything about it, it's too late now.
Bunun hakkında bir şey yapamam, çok geç artık.
It's too late now.
Artık çok geç.
It doesn't matter now whether I was right or wrong in what I did, it's too late.
Yaptığımın yanlış ya da doğru olup olmadığının da bir önemi yok, artık çok geç.
You promised to take me to see sights and now it's too late.
Bana şehri gezdireceğine söz verdin ama şimdi saat çok geç oldu.
It's all too late now!
Her şey için çok geç kaldık!
Think what over? It's too late now.
- Neyi tekrar düşüneyim.
Now please listen to me before it's too late.
Şimdi lütfen çok geç olmadan beni dinleyin.
- Now. This very minute. Before it's too late.
Hemen şimdi, çok geç olmadan git.
It's too late now, Your Majesty. The banks are closed.
Bu saatte bankalar kapalı, Ekselans.
- Yes, but it's too late now.
- Evet ama artık çok geç.
It's too late for the movies now and anyhow, you can't talk there.
Sinemaya gitmek için çok geç, zaten orada konuşamayız.
I could have purged your worries about eternity... but now it's too late.
Sonsuzluk hakkındaki endişelerini giderebilirdim ama artık çok geç.
It's too late now.
- Artık çok geç.
It's too late to stop now.
Artık bunu durduramayız.
It's too damn late now, Britt. It's too late.
Ama artık çok geç Britt.
I sorry my dear, but it's too late now.
Çok üzgünüm hayatım, artık çok geç.
We let it all go by the boards. It's too late now.
Hayatın elimizden kayıp gitmesine izin verdik.
It's too late to stop now
Artık vazgeçmek için çok geç!
Now, before it's too late.
Geç olmadan gidin.
- No, it's too late now.
Ama artık çok geç oldu oğlum.
EVE, IT'S TOO LATE FOR SUBTERFUGE NOW.
Neler olduğunu hissetmiyor musun?
It's too late now.
Çok geç artık.
It's too late to flirt with him now
Onunla çıkmak için artık çok geç!
He meant, enjoy life now, before it's too late.
Hayatını şimdi yaşa yoksa geç kalırsın.
It's too late now!
Artık çok geç!
It's too late now, Charles.
Artık çok geç, Charles.
- It's too late now.
- Ama artık çok geç.
But it's too late now.
Ama artık çok geç.
Sorry, but it's too late. You have to go. It's too late to back out now.
Üzgünüm, ama şimdi gitmen gerekiyor.
We gotta do it now or it's too late.
Bunu bir an önce yapmamız lazım yoksa çok geç olacak.
Well, it's too late to talk about it now.
Şimdi konuşmak için çok geç.
Yes, whatever you decide, it's too late to get down there now.
Evet, her neye karar verirseniz verin, oraya şimdi inmek için çok geç.
- No. it's too late now.
- Hayır. Artık çok geç!
- It's too late now.
- Artık çok geç, bebeğim.
It's too late to argue about that now.
Bunu tartışmak için artık çok geç.
We got to do it right now before it's too late.
Çok geç olmadan, hemen yapmalıyız.
To think you understand that, now that it's too late.
Bunu anladın, ama artık çok geç.
Now it's too late.
Artık çok geç.
It's too late now.
Artık iş işten geçti.
I beg of you, stop the project right now before it's too late.
Size yalvarıyorum. Çok geç olmadan, projeyi hemen durdurun.
But now it's too late for crying.
Ağlamak için çok geç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]