English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / Iteration

Iteration tradutor Turco

53 parallel translation
OK, the closer we get, the longer each iteration's gonna take.
Tamam, yaklaştıkça her geçiş daha uzun sürecek.
- Iteration 7-2-9-4-5-3-1.
- 1-7-2-9-4-5-3-1...
- Iteration 1-7-2...
- Itération 1-7-2-9-4-5-3-2
It's a loop. "Iteration." It's repeating the same message.
Bu bir döngü. "lteration." Aynı mesajı tekrarlıyor.
- Iteration...
- Iteration...
Iteration.
Kayıttan geliyor.
It's an advanced iteration of the possession phenomenon.
Bu sahiplenme olgusunun gelişmiş bir tekrarıdır.
I'm the latest iteration of the knight industries 3000.
Knight Endüstrisi 3000'in en son modeliyim.
Iteration 7-2-9...
Tekrar 7-2-9...
I've tried every iteration.
Tüm yöntemleri denedim.
Same crap, different iteration.
Aynı pislik, farklı tekrar.
In this iteration, Jennifer Connelly, whom you may recall as the girlfriend of Russell Crowe in A Beautiful Mind, a feel-good romp if there ever was one.
Bu durumda bahsi geçen kişi Jennifer Connelly oluyor kendisini Akıl Oyunları filminden Russell Crowe'un sevgilisi olarak hatırlayabilirsin. Gerçekten varsa iyi hissettiren bir ilişki.
Presumably, it will be some maze-like iteration of her psyche.
Muhtemelen aklının yinelenen labirentleriyle karşılaşacağız.
The Kyoto Protocol was the first iteration of how to get those commitments into a binding form.
Kyoto Protokolü, tüm bu vaatleri ilk defa bir araya getirdi.
We've run the hypotheticals. And in every iteration, it is better for you to remain ambiguous about your sexual orientation than to admit to taking illegal amounts of out-of-state money.
Farazi olarak konursak, bu tekrarlayan döngüde cinsel tercihinizi itiraf etmeniz yasadışı olarak eyalet dışı para aldığınızı itiraf etmenizden daha iyi.
I-I-I can... maybe understand why he would be in Walter's head, if he's some iteration of his son, but...
Ben... Oğlunun bir yinelemesi olma ihtimali yüzünden Walter'ın onu neden gördüğünü anlayabilirim peki ama neden ben?
If we extend the golden spiral out to the next iteration we find the next event will take place there, the Melville Tunnel.
Altın spirali sonraki yinelemeye doğru genişletirsek sonraki olayın burada olacağını görürüz. - Melville Tüneli'nde.
When they shit into each other's mouths, we're not gonna see feces in the iteration that I have seen so far, but I don't know what's gonna happen at the end yet.
STANDARTLARLA KONUŞUYOR Birbirlerini ağızlarına sıçacaklar, ama bunu tekrar görmeyeceğiz sanıyorum. Ama sonunu bilmiyorum.
If we pull this off, we'll prove that ghosts, entities and the supernatural do exist with mass iteration of channeled, intentional belief.
Eğer bunu çekebilirsek hayaletlerin, varlıkların olduğunu kanıtlayarak doğaüstü oluşumları bilinçli olarak aktarmış olacağız.
It's my next iteration of the Big House.
Benim bir sonra ki jenerasyon Büyük Evim.
- I think every iteration of...
- Bence her tekrarlama... - Evet.
You are the next iteration of human evolution.
Sizler insan evriminin yeni neslisiniz.
Don't worry about it you'll do better in the next iteration.
Üzülmeyin, bir sonraki denemede daha iyi olursunuz.
Next iteration?
Bir sonraki mi?
New iteration : new location.
Yeni alıştırma, yeni mekân.
And I was thinking about it, and I can't think of an earlier iteration of this scene which we've all seen now a thousand times.
Bunu düşünürken, şu ana kadar binlerce defa gördüğümüz... bu sahnenin daha önceki bir örneği aklıma gelemiyor.
This is the latest iteration of Caltech's computer chess program.
Caltech'in bilgisayar satranç programının son modeli.
Or is it, like, uh, designed for longevity, or a single iteration with a defined endgame scenario?
Veya yaşam boyu sürecek bir şey mi, tek seferlik misyona sahip bir vakıf mı?
Despite your current iteration, The blood you come from hearkens back through germany, Through the dietrich family, all the way back
Bir kopya bile olsan, Almanya'da Dietrich ailesinden gelen kanın İsrailoğullarının 12 kabilesine dayanıyor.
The Count must have added it as a new ingredient in this latest iteration of Vertigo.
Kont bu en son Vertigo tekrarına yeni bir madde eklemiş olmalı.
- Just send the last iteration.
Barry, selam. - Son planı yolla.
What's wonderful is it is "24," but it's a new iteration of "24."
Harika olan şey şu, bu 24 ama 24'ün yeni bir yorumu.
This is the fifth iteration.
Bu beşinci tekrarlama.
I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration.
Hercules ile şimdiden, CGA teknolojilerini bir sonraki üretimde doğrudan ana kartımız üzerine koyma konusunda konuşuyoruz.
Indeed, and this isn't the game's first iteration.
Ve bu oyunun ilk yinelenmesi degil.
So... back to the fourth iteration.
Pekâlâ, dördüncü yenilemeye dönelim. Yeni alanlarda kullanalım. Kusura bakmayın, profesör, bunu yüzlerce kez denedik.
- And that means... each iteration is an attempt to prove its own proof.
- Yani bu durumda her yineleme, kendi kanıtını kanıtlama girişimi.
Of course, I hope you've realized this iteration has far more to it than a shimmering new facade.
Tabii ki, Umarım farketmişsindir, bu tekrar yeni bir şeklin parıltısından çok daha ileride.
This is the 2033 mutation of the virus... a second iteration of the original plague.
Bu virüsün 2033'teki değişim geçirmiş hali. Orijinal hâlinin ikinci iterasyonu.
They made the first iteration of me.
Onlar, beni ilk yenileme yaptılar.
That's the first iteration.
Bu ilk öz yenileme.
Got on planes with the virus, the first iteration. The one that kills humans.
İnsanları da öldüren, ilk öz yineleme virüsüyle birlikte dışarıdalar.
With the proper funding, I believe we can cultivate trust and even goodwill with this new iteration of the undead, who seem to possess an inherent power over the lower ranks of their kind.
Hanımefendi, uygun bir bütçe olursa bence, bu yeni ölmeyenlerle bir güven ilişkisi tesis edebiliriz. Zaten onlar kendi alt sınıflarını kontrol edebiliyorlar.
Iteration, take 1...
Tekrar, çekim 1...
Every iteration of this substance has triggered convulsions, heart failure, catatonia.
Bu maddenin her tekrarı, bilinç kaybı kalp yetmezliği ve katatoni'ye yol açıyor.
Concentration, repetition, iteration.
Konsantrasyon, tekrarlama, yineleme.
I said yes. But that... was peak heat of the moment. In the intervening hours, I've been taking a deep dive into other options and contingencies, trying to game out any iteration in which charging into this enterprise makes any sense.
Ama o anın heyecanıyla demiştim.
It's just been in this iteration for the last day because of this party, but- -
Bu yineleme içinde son gün, çünkü parti var ancak...
Did you say "in this iteration"?
"Yineleme içinde" mi dedin?
So, we don't know what the next iteration of this will be, but it will be.
Bunun sonraki tekrarı ne olacak bilmiyoruz, ama olacak.
We have millions of eyeballs waiting to see the next iteration and you have a chance to buy it now.
Yeni sezonu görmek isteyen milyonlarca insan var ve şu an sizin bunu gerçekleştirme şansınız var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]