Jourdan tradutor Turco
50 parallel translation
I went to Capezio's, Jourdan's, Bullocks... and then I finally found these at Henshaws... and they go with everything, just about.
Capezio'ya gittim, Jourdan ve Bullocks'a da ve sonunda bunları Henshaws'da buldum ve neredeyse herşeyle uyumlular.
STOCKWELL : His name is Charles Jourdan and he owns one of the most successful casinos in Monte Carlo.
Adı Charles Jourdan ve Monte Carlo'nun en parlak kumarhanelerinin sahibi.
We haven't found conclusive evidence of any paralysis in Jourdan's medical package.
Jourdan'ın tıbbi dosyasında, her hangi bir felç durumuna dair kanıt bulamadık.
Her name is Dominique Conre and she has been Mr. Jourdan's companion for the past six years.
Adı Dominique Conre ve son altı yıldır Bay Jourdan'ın kız arkadaşı.
A major client of Jourdan's is due in Monte Carlo in 24 hours, regarding something called "Undertow."
Jourdan'ın en önemli müşterisi 24 saat içinde Monte Carlo'da olacak. "Akıntı" dedikleri bir iş için.
What we need is someone to occupy Jourdan's attention while the rest of us find out about Undertow.
Geri kalanımız Akıntı'nın ne olduğunu araştırırken Jourdan'ın dikkatini üstüne çekecek birine ihtiyacımız var.
Someone so deadly, so clever, someone so sophisticated that he can get under Jourdan's skin and push him to the brink.
Çok müthiş, çok zeki biri sofistike biri Jourdan'ın derisinin altına işleyerek onu uçurumun kenarına itebilecek biri.
Now let Jourdan know you're in town.
Şimdi bırak Jourdan senin şehirde olduğunu öğrensin.
( AGREEING IN FRENCH ) And send it to Monsieur Jourdan.
Ve onu Bay Jourdan'a gönderin.
JOURDAN :
Evet, evet.
Compliments of a guest, Monsieur Jourdan.
Bir konuktan saygılarla Bay Jourdan.
JOURDAN :
Logan Ross.
JOURDAN : He registered under Ross'business cover.
Ross, işadamı olarak kayıtlı.
Hey, Hannibal, Jourdan is on his way down to the casino.
Hey Hannibal, Jourdan kumarhaneye gidiyor.
CROUPIER : We have a request to raise the limit, Monsieur Jourdan.
Limiti yükseltme talebi aldık Bay Jourdan.
JOURDAN : Another time, perhaps.
Başka zaman belki.
Compliments of Monsieur Jourdan.
Bay Jourdan'dan saygılarla.
Monsieur Jourdan wins again.
Bay Jourdan tekrar kazandı.
I figured out how Jourdan's cheating.
Jourdan'ın hilesini keşfettim.
I hit the right frequency, those overhead lights blow, Mr. Jourdan's on his own.
Doğru frekansa ayarlayınca yukarıdaki ışıkların sigortası atacak ve Bay Jourdan kendi başına kalacak.
Come, Monsieur Jourdan, you're not going to hold up the game?
Haydi Bay Jourdan, oyunu durdurmayacaksınız değil mi?
I checked out Jourdan's office.
Jourdan'ın ofisini kontrol ettim.
HANNIBAL : Murdock, keep Jourdan and his men busy for a while.
Murdock, Jourdan ve adamlarını bir süre daha oyala.
Let Jourdan know he's got a visitor, Frank.
Jourdan'ın, ziyaretçisi olduğunu öğrenmesini sağla Frank.
JOURDAN : How could Ross break into my office?
Ross benim ofisime nasıl girebildi?
I'm sorry, Mr. Jourdan.
Üzgünüm Bay Jourdan.
You're supposed to be watching Jourdan, man.
Jourdan'ı gözlüyor olman gerekiyordu.
Face is covering Jourdan, right now.
Face şu an Jourdan'ı gözlüyor.
Jourdan got away. And he left his wheelchair behind.
Jourdan kaçtı ve tekerlekli sandalyesini geride bıraktı.
For a guy who doesn't walk, Jourdan sure gets around.
Yürüyemeyen bir adam için, Jourdan kesinlikle iyi yürüyor.
JOURDAN : Pull!
Fırlat!
JOURDAN : Let's put formalities aside, shall we?
Haydi formaliteleri bir kenara bırakalım olur mu?
JOURDAN : Keep a very close eye on Mr. Ross.
Bay Ross'a iyi göz kulak olun.
Looks like Jourdan's got company.
Jourdan'ın misafiri var gibi görünüyor.
I want to see Jourdan!
Jourdan'ı görmek istiyorum.
Monsieur Jourdan, Ross has escaped!
Bay Jourdan, Ross kaçtı.
It's too bad it took us so long to find out that Jourdan was really paralyzed.
Jourdan'ın gerçekten felçli olduğunu anlamamızın uzun zaman alması çok kötü.
Louis Jourdan.
- Louis Jourdan.
He only eats Charles Jourdan, never my tennis shoes.
Marka ayakkabılar yiyor, spor ayakkabılarımı değil.
Catherine Deneuve, Louis Jourdan.
Catherine Deneuve, Louis Jourdan.
Five minutes, Mr. Jourdan.
Beş dakika, Bay Jourdan.
Came of age in Post-War boom... typified by 1951 Charles Jourdan stiletto heel.
1951'de, savaş sonrası Charles Jourdan ayakakkabıları tarzı ile göze çarptı.
Exactly, I had a date with him.
Evet, aslında Jourdan sokakta onunla buluştum az önce.
He was the man brevetted major at Vittoria for capturing Marshal Jourdan's baton.
Elimizden geldiği kadar, bayan. Ama yeterli değil mi?
Captured Marshal Jourdan's baton at Vittoria.
Ve ne karşılığında? Rütbe mi?
And the raw material for some 800 or 900 more.
Mareşal Jourdan'ın asasını ele geçirmişti. Tanıdığımı sanmıyorum.
APPLAUSE
Babası kıdemli bir Binbaşıydı. Vittoria'da Mareşal Jourdan'ın asasını ele geçirmişti.
I can understand you might be stubborn enough to allow yourself to suffer.
Diğer adamın özelliklerini bilmiyorum ama seni temin ederim Jourdan'ın asasını alan babamdı. Evet.