Just a little while longer tradutor Turco
176 parallel translation
Stay just a little while longer.
Biraz daha kalın.
Just a little while longer.
Bir parça daha.
Let's keep it that way for just a little while longer.
Kısa bir süre için daha bu şekilde devam edelim.
If you could just stay just a little while longer...
Biraz daha kalabilirsen...
Are you sure you wouldn't like to stay just a little while longer?
Biraz daha kalamaz mısınız?
Just a little while longer, Scotty.
- Biraz daha bekle, Scotty.
Doc, if you don't mind, just a little while longer.
Doktor, sakıncası yoksa, sadece biraz daha uzun bir süre.
Well, just a little while longer, and we'll all be home together.
Az daha sonra hepimiz evimizde olacağız.
Or to wait just a little while longer when I can give myself to you without hesitation, when I can be totally and unashamedly and legally yours?
Ya da kânunen ve tamamiyle senin olacağım ve kendimi utanmasızca sana verebileceğim zamana dek, birazcık daha beklemek.
Just a little while longer, Avatar.
Sadece biraz daha dinlenelim Avatar.
Just a little while longer.
Biraz daha uzat.
Would you two boys like to hold onto your jobs just a little while longer?
Bir süre daha işinizde kalmak ister misiniz?
Just a little while longer.
Evet. Biraz daha bekleyecek.
Just a little while longer. Help's coming.
Yardım yolda.
Please, if you love me, can't you wait just a little while longer until...
Lütfen, eğer beni seviyorsan, biraz daha bekleyemez misin, şeye kadar...
Just a little while longer. You're in charge!
Sadece biraz daha.Görevli sensin!
Just a little while longer.
Sadece biraz daha.
Just a little while longer.
Biraz daha dayan.
Just a little while longer.
Biraz daha.
Just a little while longer.
Biraz daha bekle.
In just a little while longer, and all the things we missed doin'together... you can be sure we'll do.
Birazcık zaman alacak, ve birlikte yapmayı özlediğimiz herşeyi yapacağız... Emin olabilirsin.
- Just a little while longer.
- Biraz daha bekle.
Well, you sure you don't wanna stay just a little while longer just for talk?
Şey, bir süreliğine kalmak istemediğinden emin misin? Sadece konuşmak için?
Okay, just a little while longer, we're almost there.
Tamam, biraz daha dayan, çok az kaldı.
Oh, that's so good because you need to be with your sisters just a little while longer.
Çok güzel çünkü bir süre daha kız kardeşlerinle olman gerekiyor.
We've done the impossible, and that makes us mighty just a little while longer
İmkansız olanı başardık, bu da bizi güçlü kıldı.
But, please, just wait a little while longer.
Söz. Ama lütfen biraz daha bekle.
Just be patient, Mrs. Emery, for a little while longer.
Biraz daha sabırlı olun Bayan Emery.
- Just a little longer. While I make a call.
Sadece biraz daha, bir telefon açayım.
Put up with this just a little longer now, and we'll have the inspector out of our hairfor a good long while.
Şimdilik buna biraz daha katlanın, müfettişle aramızda uzun bir süre kıl payı mesafe olacak.
It's perfect, if you'll just be patient for a little while longer.
Sadece biraz daha sabırlı olursan, bu harika.
I suggest that you reach deep down inside yourself there... and try and find something that will keep you awake a little while longer... because this transmission coming up may just...
Sana kendi benliğinin derinliklerine dalıp seni biraz daha uzun uyanık tutacak bir şeyler bulmanı öneririm. Çünkü bu mesajın gelmesi, sadece yaşama umutlarını tekrar alevlendirebilir.
Just play along a little while longer.
Biraz daha rolünü sürdür.
Just for a little while longer.
Kısa bir süre daha.
Just leave him there a little longer while I figure out what's the best thing to do.
Ben yapılacak en iyi şeyi bulana kadar o biraz daha kalsın orada.
Just stay with me for a little while longer.
Sadece biraz daha yanımda kal.
Just gotta keep it going a little while longer. Sit tight.
Buna bir süre daha devam etmek zorundayız.
Just for a little while longer.
Sadece birazcık daha.
See, I just want your company for a little while longer.
Sadece biraz daha yanımda kalmanı istiyorum.
You're just going to have to hold things together a little while longer.
Biraz daha bir arada tutmaya çalış.
Just a little while longer, Garak.
Biraz daha sabret Garak.
We just have to hang on a little while longer.
Sadece, biraz daha uzun dayanmalıyız.
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
- Eğer sadece burada oturur ve biraz daha bekleyip görürsek o zaman belki seçmek zorunda kalmazsın ve ben de bir şey yapmak zorunda kalmam!
Just hang on a little while longer.
Tamam mı? Biraz daha dayan.
I've just got to stay focused a little while longer.
Bütün dikkatimi ona vermem gerek.
Guess I'll just have to grin and bear it for a little while longer. ROZ :
Ve bir süre daha buna katlanmak zorundayım.
L-look, I hate to put you in this position, man, but please, just be cool for a little while longer, ok?
Bak, seni de bu duruma düşürdüğüm için özür dilerim. Ama lütfen bir süre daha sesini çıkarma, olur mu?
You'll just have to stay that way a little while longer.
Sadece biraz daha öyle kalman gerekiyor.
Just try to be brave a little while longer.
Kısa bir süre daha cesaretli olmaya çalış.
All we have to do is just wait a little while longer.
Tek yapmamız gereken biraz daha beklemek.
- Just a little while longer.
Biz mi?