Justa tradutor Turco
30 parallel translation
We don'ta make them, - we justa deliver them.
Pizzaları biz yapmıyoruz, sadece dağıtıyoruz.
- No, not justa bandit.
- Hayır, sıradan bir serseri değilim.
Whatever I've been, I was not justa bandit.
Ne derseniz deyin. Asla sıradan bir serseri olmadım.
Justa few more minutes and I'll Spanky!
Birkaç dakika daha, ondan sonra ben...
When I knew him, when I knew Aaron, he was justa young kid.
Aaron u bildiğim kadarıyla genç biri.
It was justa group of people walking behind a bannerfor Matthew Shepard.
Bir grup insan Matthew Shepard armasının altında yürüyorlardı.
And it was justa little piecein the paper.
Fakat burada içimizden biri... gazete üzerinde sadece küçük bir yer.
Célestin Poux was our salvation, aka the Mess Hall Marauder or Justa Bit More.
Celestin Poux bizim kurtarıcımızdı. "Salon çapulcusu" veya "Biraz Daha" olarak tanınıyordu.
There's justa small chance of sterility if a grown mangets chicken pox, so... we're not having any more kids.
Sadece yetişkin erkeklerde kısırlığa sebep olabiliyormuş Bu yüzden... Başka çocuk yapmayacağız ki. Bu neden sorun olsun?
But, uh, um--I'm justa-a little confused about something, saul.
Ama, bir konuda kafam karıştı, Saul.
Well, you knew this was justa temporary situation.
Bunun geçici bir durum olduğunu biliyordun.
Your line of reasoningis intriguing, but, uh, what if it's justa series of coincidences?
Düşünüş tarzın merak uyandırıcı ama, ahh, ya hepsi bi tesadüfler zinciriyse?
I mean, this is justa little bit inconvenient.
Demek istediğim, o okul biraz uygunsuz olabilir.
Yeah, that was justa little misunderstanding.
Evet, küçük bir yanlış anlaşılmaydı.
She's justa messed-up kid.
Sadece kafası karışmış bir çocuk.
This is justa wonderful by-product.
Bu sadece o işin yan geliri.
Yesterday when she wasfixing her saddle and then i saw it again justa few minutes ago.
Dün eyerini düzeltirken ve az önce de fark ettim.
You sure it's not justa little puddle?
Su birikintisinde olmadığına emin misin?
He's been stuck on second base forever, and I'm pretty sure he's gonna try and steal third, which is justa terrible, terrible idea.
Uzun süredir ikinci kalede duruyor ve eminim ki üçüncüye koşmayı deneyecek ama bence bu çok kötü bir fikir.
Loreto, it's justa kiss.
Loreto, sadece bir öpücük.
Uh, it's "for whom?" and it's Justa Krush.
Kimlerin demeliydin. Justa Krush'ın alt grubuyuz.
Justa Krush?
Justa Krush mı?
Justa Krush.
Justa Krush.
I remember, uh, Justa Krush.
Sadece Justa Krush'ı hatırlıyorum.
How about we Justa Krush... your faces in instead?
Onun yerine hemen şuracıkta suratlarınızı dağıtmamıza ne dersiniz?
Hey, is, uh, Justa Krush supposed to play tonight?
Bir dakika. Bu gece Justa Krush sahne alacak mıydı?
... Boy-band cover band Justa Krush.
... karşınızda gençlik grubu Justa Krush.
Uh, obviously, we're not Justa Krush.
Açıkça görüldüğü üzere biz Justa Krush değiliz.
- Raven : * I'M JUSTA PUPPY DOG *
... Sadece senin küçük köpekciğinim...
And there was justa little piece.
Çok küçük bir şey.