Juvie tradutor Turco
786 parallel translation
I ain't done nothing illegal since I got out of juvie five years ago.
Beş yıl önce ıslahevinden çıktığımdan beri yasadışı hiçbir şeye bulaşmadım.
So he goes to the hospital, you go to juvie, and your mom takes off.
O hasteneyi, sen de ıslahevini boyluyorsun, ve annen kaçıyor.
Look, that little fucker Arthur's squealing to the juvie.
Bakın şu şerefsiz Arthur komisere ötüyor.
Because you always visited me when I was in juvie.
Ben cezaevindeyken, hep geldin bana.
The only reason I'm in here... is because it's better than juvie hall.
Burada olmamın tek sebebi... Juvie Hall'dan daha iyi olması.
No more juvie hall, right?
Artık ıslahhane yok, değil mi?
People getting beat down Inner city juvie going out with a bang
Dayak yiyen insanlar Şehrin gençleri çıkmış meydana
Looks like they going to juvie.
Mahkemeye gidiyorlar.
Another afternoon shot doing juvie paperwork.
Bu genç, başka bir zaman yine o şekilde takılacak.
This boy needs to do a little time in juvie to straighten him out.
Düzelebilmesi için ıslahevinde biraz zaman geçirmesi gerekiyor.
They didn't even send him to the juvie?
Islahevine göndermediler mi?
I got four years in Gatesville, toughest juvie in Texas.
Gatesville'de, en sıkı ıslahevinde 4 yıl yedim.
Or did that year in juvie soften your cheese?
Yoksa ıslahevinde bir yıl geçirince çaptan mı düştün?
I mean, in juvie I had time to do some thinking and some reading.
Yani ıslahevinde biraz düşünüp bir şeyler okuyacak vaktim oldu.
You sound just like a shrink I had once in juvie.
Bir zamanlar ıslahevinde konuştuğum deli doktoru gibisin.
- Are they gonna put me in juvie?
- Beni ıslahaneye mi atacaklar?
What are you saying, that I sneaked out of juvie and paid a visit to the school?
Ne demek istiyorsun? Hapisten tüyüp okulu ziyaret ettiğimi mi?
Almost let down my defenses, and just for a kiss. You know what I learned in juvie, Batman?
Neredeyse gardımı düşürüyordum, ve sadece bir öpücük için.
Got sent to juvie when I was 9 years old for five years.
9 yaşımdayken 5 seneliğine ıslah evine gönderildim.
And then you're going straight to juvie!
O zaman doğruca ıslahevine gideceksiniz.
The state says my 3 months in juvie wiped me clean, but my soul tells me different.
Hiçbir suç kaydım yok, ama ruhum öyle söylemiyor.
Next thing I knew, the cops were shouting "Freeze," and I was doin'90 days in juvie.
Bildiğim sonraki şeyse, polisler "Kıpırdamayın" diye bağırıyorlardı ve ben 90 gün hapiste yattım.
3 months at juvie.
Hapiste 3 ay.
Think i want to end up in juvie for killing you?
Seni öldürdüğüm için ıslah evine gönderildiğimi düşünsene.
But a year here is better than another served up in Juvie.
Burada bir yıl geçirmek, hapisanedeki bir yıldan iyidir.
You just got out of Juvie, and now you're talking about starting some more shit?
Hapisten yeni çıktın, ve daha şimdiden başka belalardan bahsediyorsun.
What about the two years in juvie for boosting cars?
Araba hırsızlığından iki yıl ıslahevinde kalmadın mı yani?
You didn't learn nothing in juvie, did you?
Islahevinde hiçbir şey öğrenmemişsin.
I was 11 years old now, and I'd gotten in a little trouble here and there so I was in a juvie home for boys and I was getting ready to split that scene, and pronto.
11 yaşındaydım ve başımı birkaç belaya soktuğum için ıslahevine kondum. Ama oradan bir an önce kaçmaya hazırlanıyordum.
Hey, you think after this juvie crap we can do something else?
Hey, bütün bu çocuksu saçmalıklardan sonra başka şeyler yapabilir miyiz?
Welcome to juvie. It's all yours.
Islahevine hoş geldiniz.
At least for the next year and a day and even then, I'm still a juvie.
En azından bir yıl sonra bile 18'ime basmamış olacağım.
And that kid Thorpe is going to be out of juvie in 48 months.
Thorpe denen çocuk da 48 ay sonra ıslahevinden çıkacak.
What past record? The juvie hit for possession of ecstasy.
Hadi gel.
Corporation counsel would have prosecuted Tate because he was a juvie.
Belediye avukatı küçük olduğu için Tate'e dava açmış olabilir.
Don't tell me you did this in juvie.
- Bunu juvie de denediğini söyleme.
Your Honor, please don't send my son to juvie.
Sayın Yargıç, lütfen oğlumu ıslah evine göndermeyin.
I can't go to juvie.
Islah evine giremem.
Man, I'm going to juvie!
Ben gidiyorum!
You're not going to juvie, sweet pea.
Üstelik yaşın da küçük değil.
On a juvie?
- Reşit olmayan birinin mi?
We were beaten as kids, ignored, in and out of juvie all the time.
Çocukken dayak yedik, görmezden gelindik, sürekli ıslah evine girip çıktık.
The reason I'm curious about your high school years, Steve, is you've got a sealed juvie record.
Lise yıllarını merak etmemin nedeni, Steve mühürlü bir ıslahevi sicilin var.
If you tell me who had you do this, I might get you into juvie court.
Sana bunu yaptıranı söylersen, çocuk mahkemesine çıkman için uğraşırım.
You're going to juvie.
Çocuk hapsini boylayacaksın.
But I just got out of juvie.
Zaten yeni çıktım.
I just lost touch with you after I was sent to juvie hall in 2006.
2006'da hapishaneye girdikten sonra sizle bağlantımız koptu.
Juvie hall!
Hapishane mi?
No record except juvie shoplifting four years ago.
Dört yıl önceki küçük bir dükkân hırsızlığı dışında bir suçu yok.
Juvie until he turned 18, then he had to enlist.
18 yaşına kadar içeride kalacaktı sonra da orduya yazılacaktı.
Last year I was in juvie. This boy burned down a neighborhood.
Geçen yıl, çocuk mahkemesindeydim.