Kamikaze tradutor Turco
321 parallel translation
Some years ago he was a kamikaze pilot.
Birkaç yıl önce pilottu.
Come on, kamikaze!
Haydi, içsene!
Behave like a good kamikaze pilot!
Kamikaze pilotu gibi davran!
You haven't read Hamlet, have you kamikaze?
Hamlet'in duygularını bilmiyor musun?
Sunk. Kamikazed.
Kamikaze saldırmış.
The Admiral and I looked off... and there was a kamikaze headed straight for the Enterprise...
Amiralle birlikte bir baktık... bir kamikaze dosdoğru Enterprise'ın...
Reardon came here like those Japs during the war, kamikaze.
Reardon buraya savaş sırasındaki Japon kamikazeleri gibi geldi.
"The Chinaman said Not in the Kamikaze!"
"Çinli dedi ki Kamikaze'de değil!"
Kamikaze?
Kamikaze?
And I can't even pay off my Kamikaze!
Ve Kamikaze'min taksitlerini bile ödeyemiyorum!
The Chinaman told him not to take the Kamikaze.
Çinli ona Kamikaze'yi almamasını söyledi.
Then a guy leaped onto the Kamikaze as lithe and fierce as a tiger.
Sonra bir adam Kamikaze'ye atladı bir kaplan kadar çevik ve vahşi.
He agrees'cause he wants to pay off his Kamikaze.
O katılır çünkü Kamikaze'sinin ödemelerini yapmak ister.
You should see him with his Kamikaze.
Kamikaze'sinde görmelisiniz onu.
That's mr. kamikaze, the pilot.
Bay Kamikaze, pilot.
Here on top of edinburgh castle In conditions of extreme secrecy Men are being trained
Edinburgh Kalesi'nin tepesinde, aşırı gizlilik koşullarında askerler İngiliz ordusunun ilk kamikaze alayı için eğitilir.
So successful has been The training of the kamikaze regiment That the numbers have dwindled
Kamikaze alayının eğitimi öyle başarılı olmuştur ki 30.000 olan sayı üç haftada neredeyse bir düzine askere düşmüştür.
Our kamikaze instructor, mr. yashimoto, was so good He never left tokyo airport.
Kamikaze hocamız öyle iyiydi ki, Tokyo havaalanından öteye geçmedi.
Kamikaze, please.
Kamikaze, lütfen.
Squadrons had been formed special, the Kamikaze, the Men of the Wind The holy ghost, baptisms in honor of the tufão that it verwhelmed the invasion of Kublai Khan, centuries before.
Özel filolar oluşturuldu. Kamikaze yani kutsal rüzgârın çocukları. Yüzyıllar önce, Kubilay Han'ın istila birliklerini yokeden tayfuna verilen isim.
But, in contrast to one it has attacked normal, when these kamikaze left, never more they returned.
Tabiî bu kamikaze pilotları sıradan bir saldırıya gitmezler, giden geri dönmezdi.
Kamikaze was abated in air.
Kamikazeler havada vuruldu.
( narrator ) Over 2,000 kamikaze pilots met their deaths.
2.000'den fazla kamikaze pilotu ölümle kucaklaştı.
And the kamikaze, I would estimate, probably tests that breaking point more than any other form of combat.
Kamikazeler, öyle sanıyorum daha önce görülmemiş bir şekilde bu kırılma noktasını sınıyordu.
Not heard of the Kamakaze?
Kamikaze'yi duymadın mı?
Kamikaze...
Kamikaze...
Kamikaze, have you got a lodger?
Kamikaze, bir misafirin mi var?
Kamikaze, don't think I haven't seen you
Kamikaze, seni görmüyorum sanma.
The Kamikaze of Carthage.
Carthage'nin kamikazesi.
- FORGET ABOUT THE PILOT.
- Kamikaze domatesler.
The only gourmets you'll find scavenging in this kitchen will be kamikaze ones.
Bu mutfakta görebileceğiniz... leş yiyen gurmeler... ancak kamikaze gurmeler olabilir.
Two squadrons of Japanese Zeros...
Japon kamikaze uçakları- - "
Two squadrons of Jap Zeros.
İki Japon kamikaze filosu.
It's a Zero!
Bu bir kamikaze uçağı!
A Mitsubishi Zero, sir.
Bir Mitsubishi Kamikaze Uçağı, komutanım.
Lord Hackerof Kamikaze.
Lord Hackerof Kamikaze.
I think the people who saw off the kamikaze pilots had the same look on their faces.
Kamikaze pilotlarini ugurlamaya gelmis olan insanlarin yüzlerinde de ayni ifade vardi sanirim.
Off Okinawa kamikaze dived on the American fleet ; they would become a legend.
Okinawa açiklarinda kamikaze Amerikan filosuna dalisa geçti, efsane olacaklardi.
One would have to read their last letters to learn that the kamikaze weren't all volunteers, nor were they all swashbuckling samurai.
Kamikazelerin tümünün de gönüllü ya da pek de öyle gözüpek samurai vaziyetinde olmadiklarini ögrenmek için son mektuplarini okumalisiniz.
We kamikaze pilots are machines, we have nothing to say, except to beg our compatriots to make Japan the great country of our dreams.
Biz kamikaze pilotlari, makineleriz ; bize hiçbir sey söylemek düsmez, yurttaslarimiza Japonya'yi rüyalarimizin ülkesi yapmalari için yalvarabiliriz ancak.
My partner always said I should've [br] been a kamikaze pilot.
Ortağım hep bir kamikaze pilotu olması gerektiğini söylerdi.
Kamikaze spirit?
Kamikaze ruhu ha?
You want to play kamikaze, go ahead. I'm out.
Ben Kamikaze İle Oynamak İstiyorum Ben Bu İşten Ayrılıyorum...
Ever since I got my license, those kamikaze pilots have been after me.
Ehliyetimi aldığımdan beri, o kamikaze pilotları peşimdeler.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
Kendi zamanımın bir sembolü olduğumu düşünmüştüm. Güzellik kamikazesi.
You will train kamikaze.
Sen kamikaze olarak eğitileceksin.
And nine kamikazes.
Ve dokuz kamikaze.
A 4 o'clock dive for us Kamikaze pilots.
Biz kamikaze pilotların saat 4 dalışı.
Those were kamikazes.
Kamikaze.
So it was That on a cold november morning R.s.m. urdoch and sapper macdonald- -
Böylece soğuk bir kasım sabahı başçavuş Urdoch'la İskoç dağlarının gördüğü en iyi eğitilmiş kamikaze uzmanlarından istihkam eri MacDonald yola çıktılar.
A KAMIKAZE TOMATO!
- Yeter artık. Sessiz ol.