Kanda tradutor Turco
412 parallel translation
Someday, you'll learn that courage is in the blood.
Bir gün o cesaretin kanda olduğunu öğreneceksin.
The Yayoi Hotel in Kanda.
- Yayoi Oteli, Kanda'daki.
If you send a messenge saying you're in your death-bed, she will come!
Eğer ölüm döşeğinde olduğunu haber verirsen, iki eli kanda da olsa gelir!
I read on a calendar what bacteria get up to in the blood.
Bakterilerin kanda neler yaptığını geçenlerde bir takvimde okudum.
His wallet, found here with two very good fingerprints in blood on one of the bank notes, sir.
Onun cüzdanı, burada bulundu, banknotlardan birinin üzerinde kanda iki çok iyi parmak izi bulunuyor, efendim.
An offense that will be washed in blood.
Kanda boğulacak kadar suçlu!
In Kanda
Kanda'da
There's one, Kanda Jimpachi, an eminent squire in these parts.
Bir tane var, Kanda Jimpachi, bu bölgelerdeki saygın bir toprak ağası.
Kanda Kingo?
Kanda Kingo?
- Are you Kanda Kingo?
- Sen Kanda Kingo musun?
They said they have business with Kanda Kingo, which means they knew he was coming here, and were waiting for him.
Kanda Kingo ile bir işlerinin olduğunu söylediler, yani onun geleceğini biliyorlardı ve onu bekliyorlardı.
May you and your brothers die spitting blood!
Döktüğünüz kanda boğulasınız!
Maybe they don't allow them in Canada.
Belki Kanda'da izin vermezler.
Brothers of mine in soul and blood, heaven has sent upon us to this world, grief... grief...
Ruhta ve kanda değerli kardeşlerim Bugün gökyüzünden üzerimize keder yağdı.
Brothers of mine in soul and blood, grief, inconsolable grief... has been sent to us from heaven today.
Ruhta ve kanda değerli kardeşlerim. Bugün gökyüzünden üstümüze düşen dinmez keder.
Brothers of mine in soul and blood, heaven has sent upon us grief... grief...
Ruhta ve kanda... değerli kardeşlerim. Bugün gökyüzünden üzerimize keder yağdı.
Brothers of mine in soul and blood, inconsolable grief
Ruhta ve kanda değerli kardeşlerim.
Come up holding a woman if he fell ass over sheep dip.
İki eli kanda olsa bir kadın gördü mü dayanamaz.
Only in psycho's who find sexual fulfillment in the sight of blood.
Cinsel tatmini kanda arayan psikopatlara inanırım.
- TADAO KANDA
- TADAO KANDA
- Shimada Shoroku Kanda Hiroshi
- Shimada Shoroku Kanda Hiroshi
Will you take this letter to an inn in Kanda?
Bu mektubu Kanda'daki bir otele götürür müsün?
Will you connect me to Mr Osato in Kanda?
Kanda'dan Bay Osato'yu bağlar mısınız?
The principle of all greatness on earth has long been bathed in blood
Dünya üstündeki tüm harikaların temeli uzun süre kanda banyo yapmış olmasıdırç
¤ who has the people's struggle in her blood,...
¤ halkın mücadele ettiği kanda,...
All in Kanda?
Hepsi Karita'da mı?
This is Kanda, Kanda...
Karita'ya geldik.
He gets the mail through no matter what.
İki eli kanda olsa yine de mektupları teslim eder.
You'll come no matter how busy you're.
Geleceksin iki elin kanda olsa geleceksin.
It can cause lung expansion, which can result in air in the bloodstream.
Akciğerde büyümeye, dolayısıyla kanda hava kabarcığına neden olabilir.
Kanda.
Kanda.
Nosferatos, Kalamimnon, Kanda!
Nosferatos, Kalamimnon, Kanda!
Kanda!
Kanda!
Kanda...
Kanda...
That means, "My heart swims in blood."
Anlamı, "Kalbim kanda yüzüyor".
Haemoglobin is the molecule that carries oxygen in the blood ;
Hemoglobin, kanda oksijen taşıyan moleküldür.
Darmok is the name of a seventh-dynasty emperor on Kanda IV.
Darmok, Kanda IV'teki 7. hanedan kralının ismi.
Tell them to test for chemicals found in window cleaner : ammonia, ethanol....
Kanda, camsilde bulunan maddeleri arasınlar. Yani amonyak ve etanol.
It lives in the blood... and you can only get it if it is transmitted into your blood.
Hastalık kanda yaşar... ve eğer o kan senin kanına geçerse hastalık sana bulaşır.
CBC showed microcytic anemia. Blood smear showed red-cell stippling.
Kanda mikrokistik anemi, frotide alyuvarda lekelenme çıktı.
Hypokalemia.
Hipokalemi. ( kanda potasyum noksanlığı )
It's blood all right.
Kanda sorun yok.
In the glomerular basement membrane. The blood culture shows rapid growth of staphaureus and pseudomonas.
Yapılan inceleme kanda globilin yetersizliği ve böbrek yumaklarında iltihap olduğunu ortaya koydu.
The patient's confusion is probably the result of hypertensive encefalalgia.
- Ölmek istediğini söylüyor. Hastanın bu durumu muhtemelen kanda yüksek oranda bulunan artık değerler olabilir.
But all benzo drugs show up in blood and urine.
Ama tüm benzo ilaçlari kanda ve idrarda çikabilir.
But what I'm also afraid of, and this concerns both of us, is that an ergot alkaloid was found in the blood, which is why I think it may have been yours.
Korktuğum bir şey daha var ve bu ikimizi de ilgilendiriyor. Kanda ergot alkaloidi bulunmuş bu yüzden senin kanın olabilir diye düşündüm.
I remain your servant, body and soul.
iki elim kanda da olsa ruhum ve bedenimle hizmetinizdeyim.
Yes, it's been impregnated with a virus.
İçine bir virüs konmuş ve bu kanda katı bir maddeye dönüşüyor.
Brothers of mine in soul and blood, the grief... heaven has sent upon us...
Ruhda ve kanda değerli kardeşlerim.
Kanda Police station was attacked.
Kanda Polis karakoluna saldırı düzenlenmiş.
O, from this time forth my thoughts be bloody or be nothing worth.
Mezara gidenlere karşı karşıya iki ordunun sığmayacağı cesetlere mezar olmaya yetmeyecek küçük bir toprak parçası için ölenlere öylece bakarken. Şu andan itibaren ya kanda olacak düşüncelerim ya da tümüyle değersiz.