English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ K ] / Kasuga

Kasuga tradutor Turco

65 parallel translation
He isn't drunk like you!
Kasuga, o senin gibi sarhoş değil.
This is Kasuga!
Ben Kasuga!
MAKOTO AIKAWA AKEMI KASUGA
MAKOTO AIKAWA AKEMI KASUGA
Meanwhile, Matsudaira Izu, a young chamberlain, and Lady Kasuga, leader of the harem, backed lemitsu.
Bu arada genç bir nazır olan Matsudaira Izu, ve haremin önde gelenlerinden Leydi Kasuga Iemitsu'yu desteklediler.
- Kasuga- -
- Kasuga...
Matsudaira Izu and Lady Kasuga... Iemitsu's aides.
Matsudaira Izu ve Leydi Kasuga Iemitsu'nun yandaşları.
Izu and Kasuga must know.
Izu ve Kasuga'nın haberi olmalı.
He said Izu, Kasuga and Yagyu are his closest friends.
Izu, Kasuga ve Yagyu'nun en yakın dostları olduğunu söyledi.
What did Izu and Kasuga say to you?
Izu ve Kasuga sana ne söyledi?
I told Lady Kasuga about you.
Leydi Kasuga'ya senden bahsettim.
Kasuga, what's wrong?
Kasuga-kun, sorun nedir?
Kasuga, what are you doing?
Kasuga-kun, n'apıyorsun?
Kasuga Kyosuke
Ayukawa Madoka
Hiyama Hikaru
Kasuga Kyosuke
Ah, so there you are, Kasuga.
Posterimi buraya asabilir miyim?
That section, Kasuga. What?
Üzgünüm, şu an olmaz.
There. Do you see the schedule?
İşte, şu bölüm Kasuga-kun.
Come on, Kasuga! There's no point in signing up if you're not going to go!
Tamam.
Nameplate : "Kasuga Takashi, Kyosuke, Manami, Kurumi"
Onca tüyle pişiyorsundur kesin. "Kasuga Takashi, Kyosuke, Manami, Kurumi"
The phone! The phone! And Tissues!
Kasuga, telefonu ver, telefonu.
Man... Hey Kasuga!
Lan...
Speaking of which... you must've scored with Hikaru by now, eh?
Kasuga! Hazır konu açılmışken, Hikaru-chan'a golü atmışsın diye duydum.
Oh, you! You're Kasuga, right? Yes, sir.
Sen. Kasuga-kun sensin, değil mi?
Speaking of him, is Kasuga still taking that summer course with Ayukawa? Yep!
Bu arada, Kasuga hâlâ Ayukawa ile birlikte kursa gidiyor mu?
So that's for... Kasuga...
Kasuga-kun içindi demek...
So, are you going to the festival with Kasuga?
Festivale Kasuga-kun'la beraber mi gidiyorsun?
No matter what you say to me now I have a feeling it will hurt. Kasuga...! ... I have a feeling it will hurt.
Şimdi bana ne söylersen söyle canımı acıtacağını hissediyorum.
On a terrace in the afternoon light unsuited to talk of breaking up the feelings that torment you are melting in the ice tea too.
Kasuga-kun. Öğleden sonra ışında ayrılık konuşmasına uymayan bir terasta sana acı çektiren duygular da buzlu çayın içinde eriyor.
Hello, Kasuga residence.
Alo, ben Kasuga.
Kasuga...
Kasuga-kun...
Kasuga, I... I'm not all that strong, you know...
Kasuga-kun, ben... o kadar güçlü değilim.
Oh, that's right! I shouldn't call you "Darling" anymore, huh, Kasuga-sempai?
Artık sana sevgilim dememem gerekir, değil mi Kasuga-senpai?
I've known all along... that Kasuga-sempai...
Kasuga-senpai'nin seni sevdiğini.
Who else could that be but Madoka? "
Lütfen ama Kasuga-kun.
For Kasuga sama
Kasuga sama'ya...
Ms Yoshie Kasuga.
Bayan Yoshie Kasuga.
The princess is very important to Kasuga.
Prenses Kasuga için çok önemlidir.
Tenshou Year 2, Kawakami Shinichi showed up all of a sudden together with his family fought along with the Kasuga people and helped them reverse the situation in the battle.
Tenshou Yıl 2, Kawakami Shinichi aniden ailesi ile ortaya çıktı ve Kasuga insanları ile birlikte savaştılar Ve savaşta diğer tarafı yenmede onlara yardım ettiler.
Kasuga will be safe and sound.
Kasuga güvende olacak.
So you are Onijiri of Kasuga?
Öyleyse sen Kasuga'nin Onijiri'si misin?
For the peace and safety of Kasuga, this would be my wish.
Kasuga'nın barış ve güvenliği,... dilediğim şey.
I only know that a nation named Kasuga existed before.
Sadece Kasuga'nın bir zamanlar var olduğunu biliyorum.
If that is what it's meant to be, with this Kasuga, I am going to show them the spirit of our small nation.
Kasuga'nın sonu öyle olsa bile onlara küçük ulusumuzun gücünü göstereceğim.
Those farmland warriors of Kasuga!
Kasuga ile savaş ilan ediyorum!
You've done your best already. Yeah...
Endişelenme, Kasuga-kun.
Here you go.
Demek buradaydın Kasuga-kun.
That's true...
Hadi ama, Kasuga-kun! Gitmeyeceğin bir yere yazılmanın anlamı yok!
Finally awake, Kasuga? Aren't you studying a bit too hard?
Sonunda uyanabildin, Kasuga.
Kasuga's on the line!
Kasuga-kun arıyor.
I'm going now...
Kasuga-senpai, derslerinde iyi şanslar!
Oh, then Kasuga-sempai... good luck in your studies!
Seni tekrar aracağım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]