Kata tradutor Turco
3,865 parallel translation
Did I get off on the wrong floor?
Yoksa yanlış kata mı geldim?
I just moved in upstairs.
Üst kata yeni taşındım.
I'm guessing from the songs I hear filter up through the floor y'all musicians, too? Yeah, you got that right.
Bizim kata gelen şarkılardan tahmin ediyorum ki siz de müzisyensiniz, doğru mu?
They went upstairs when they were at the wrong window, they went downstairs when they had the wrong form, and they went home when Sue forgot her birth certificate.
Yanlış ofisten sonra üst kata gittiler formu yanlış doldurunca alt kata gittiler ve Sue doğum belgesini unutunca eve gittiler.
Would you excuse me, please? I think I'm going to go upstairs.
İzin verirseniz ben artık üst kata çıkmak istiyorum lütfen.
The man who signed in to see Rossi went up to the sixth floor, held the door open for Kevin and Anderson... I can't believe he was right there.
Rossi'yi görmek için geldiğini söyleyen adam altıncı kata geliyor, Kevin ve Anderson'a kapıyı tutuyor...
Top floor.
- En üst kata.
Too bad, I'm going to 13th. Damn it!
Ben 13.kata çıkıyorum Kahretsin!
Now, when you have that kind of experience under your belt, you can tell me to take the lab coats to the basement.
Sen de böyle bir tecrübeye sahip olduğun zaman gelip bana laboratuvar önlüklerini bodrum kata götürmemi söylersin.
Get me down to Level 12.
Beni 12. kata götür.
We gotta get to Level 12 first.
Önce 12. kata inmemiz lazım.
We can't let anyone get to Level 12, Rachel.
Kimsenin 12. kata inmesine izin veremeyiz, Rachel.
- The second floor?
- İkinci kata.
- Yes, the second floor!
- Tamam, ikinci kata!
She's gone downstairs.
Alt kata indi.
I want to move upstairs, learn to... to use the wire.
Üst kata çıkıp telgrafı kullanıyorum.
We're in the lobby. I want you up on that floor- - I want you close.
- Üst kata çıkmanızı ve yaklaşmanızı istiyorum.
They rented the entire floor and setup a duplicate bank, right below the real bank.
Tüm katı kiralayıp bankanın bir kopyasını alt kata hazırlamışlar.
But, why didn't you even notice that you were getting off on the 8th floor?
8. kata çıktığını nasıI fark etmedin?
I looked... I pressed the 7th floor button.
Dikkat ettim, 7. kata basıyordum.
" Baby, please, could we convert the third floor?
"Bebeğim, lütfen. Üçüncü kata çıkabilir miyiz?"
I need to check upstairs!
Üst kata bakmam lazım!
Now you get to the basement and the quicker the better.
Şimdi bodrum kata in, ne kadar hızlı o kadar iyi.
Get a line on Amanda, and Owen, the Black Box, and I'll be back with Alex as soon as I can.
Amanda, Owen ve kata kutu hakkında bilgi toplayın. Ben de en kısa sürede Alex'le beraber dönmeye çalışayım.
All right, he gets his own floor.
Onu özel kata yerleştirin.
We went upstairs and opened up the bar, and I made us both a drink, and... after that, I don't remember a damn thing.
üst kata çıktık bardan içeçek bişiler aldık, sonra ikimiz için bişiler hazırladım ve içtik, sonra... ondan sonra, hiç bişey hatırlamıyorum.
Help me get everything down and don't make a noise.
Yardım et, her şeyi alt kata taşıyalım. Sakın gürültü yapayım deme.
The point is we only went upstairs so she could enjoy the view down into the hall.
Üst kata çıkmamızın tek nedeni... Salonun yukarıdan nasıl göründüğünü merak etmesiydi.
Holly, get Adilyn upstairs!
Holly, Adilyn'i üst kata çıkar!
Adilyn, honey, come upstairs with me.
Adilyn, üst kata çıkalım tatlım.
You, me, upstairs with Sookie.
Sen, ben ve Sookie üst kata.
Get upstairs right now with your Aunt Portia.
Portia Teyzenizle hemen üst kata çıkın!
She's stable, but we gotta get her upstairs. - How close?
Hayati tehlikesi yok, ama üst kata çıkarmalıyız.
Switch all these monitors to Level Two feed.
Tüm bu monitörleri 2. kata çevirin.
All guards on Level Two, secure your stations.
Bütün gardiyanlar 2. kata yerlerinizi güvene alın.
Lev, switch all these monitors to the Level Seven feed.
Lev, tüm monitörleri 7. kata çevir.
Let's get you upstairs.
Üst kata çıkaralım seni.
Go downstairs.
Alt kata inin.
But you try to get to level 12, try to get the power on, and you're dead.
Ama 12. kata inip elektriği açmaya çalışırsanız ölürsünüz.
There's the stairwell door down to 12.
12. kata inen bir merdiven orada.
I need the key card to get to the 12th floor.
Karta, 12. kata inmek için ihtiyacım var.
Rachel went down to level 12.
Rachel 12. kata indi.
Why do you think I wanted to get down to level 12?
12. kata neden inmek istediğimi sanıyorsun?
Please go to the third floor. The masseuses are there.
Üçüncü kata çıkın lütfen, masözler orada.
_ _
İlk kata gidin.
- Let's go upstairs.
- Üst kata çıkalım.
[Clears throat] I will now perform my final kata forms.
Şimdi son kata hareketlerimi yapacağım.
She takes the elevator up to the top floor, alone, but watch what happens when she gets there.
Asansörle en üst kata çıkıyor, tek başına ama oraya varınca ne olduğuna bakın.
The last person to go up to the top floor was another hotel guest an hour earlier, but the guy's 80 years old.
Üst kata çıkan son kişi, bir saat öncesinde 80 yaşında başka bir otel ziyaretçisi.
I'm going upstairs.
Ben üst kata çıkıyorum.
- Where you heading, sweetie?
- Nereye çıkıyorsun tatlım? - 19.Kata.