Knights tradutor Turco
1,633 parallel translation
This parchment was purportedly left behind by Morgan herself as a guide for knights of noble spirit, since it is said that only the most virtuous will succeed in claiming the Sangraal.
Bu parşömen söylenceye göre Morgan'ın kendisi tarafından geride bırakıldı, asil ruhlu şövalyelere bir rehber olması için, lakin sadece en erdemli olanların Kan Kasesi'ni ele geçirebileceği söylenir.
Arthur and his knights wouldn't have had access to this advanced technology to guide them through, so, presumably, the answer could be... deceptively simple.
Arthur ve şövalyelerinin kendilerine rehberlik edecek böyle bir teknolojiye erişimleri yoktu, yani, olasılıkla, cevap aldatıcı br şekilde basit olabilir.
We knights are invincible.
Bizim şövalyelerimiz yenilmezdir.
He believes you're all modern-day knights of the round table.
Sizin, modern zamanın yuvarlak masa şövalyeleri olduğunuzu düşünüyor.
Oh, you mean the Knights?
Oh, Şövalyeleri mi kastediyorsun?
They were completely wiped out. Exterminated by the Knights.
Hepsi, Şövalyeler tarafından temizlendi.
The citizens all died in the war, and only the Knights remained.
Bir kargaşa sırasında hepsi öldü ve geriye sadece Şövalyeler kaldı.
Just like the knights of old.
Tıpkı eski şövalyelerin yaptığı gibi.
The Sheriff - the Sheriff is plotting to kill the king with his friends the Black Knights.
Şerif, dostları, Kara Şövalyeler'le kralı öldürmeye hazırlanıyor.
The Black Knights, they're everywhere, taxing the poor to pay for mercenaries.
Kara Şövalyeler her yerde. Vergiler ücretlerini ödemek için kullanılmış.
Much, the Sheriff and the Black Knights are gonna kill the King, take over England.
Fazlası var, Şerif'le Kara Şövalyeler kralı öldürecekler.
The end of the Black Knights and the end of their threats.
Kara Şövalyelerin ve tehditlerinin sonu olur.
We, the Black Knights, stand on the verge of greatness.
Biz, Kara Şövalyeler, yüceliğin eşiğinde duruyoruz.
Tell him thank you, but I know about the Black Knights.
Ona teşekkür ettiğimi söyle, ama Kara Şövalyeleri biliyorum.
You'll know the Sheriff of Nottingham and the Black Knights are plotting against you.
O zaman Nottingham Şerif'inin ve Kara Şövalyelerin size karşı planlar yaptığını biliyorsunuz.
You let the Black Knights buy you?
Kara Şövalyelerin seni almasına izin mi verdin?
Tell him I already know about the Black Knights.
Ona teşekkür ettiğimi söyle, ama Kara Şövalyeleri biliyorum.
The Sheriff of Nottingham and the Black Knights are plotting against you.
O zaman Nottingham Şerif'inin ve Kara Şövalyelerin size karşı planlar yaptığını biliyorsunuz.
- You let the Black Knights buy you.
Kara Şövalyelerin seni almasına izin mi verdin?
The Black Knights are coming, expecting their share out, Gisborne!
Kara Şövalyeler paylarını almaya geliyorlar Gisborne.
You will be in charge of making sure... our friends the Black Knights, get their share.
Senin görevin dostlarımız, Kara Şövalyelerin..... paylarını aldığından emin olmak.
The Sheriff will divide the money between the Black Knights... and they're coming tomorrow.
Şerif parayı Kara Şövalyeler'e paylaştıracak. Yarın geliyorlar
If we do not try, then all the money in there will be given... to the Black knights, and England will be lost!
Denemezsek para Kara Şövalyelere gider ve İngiltere kaybeder.
- The Black Knights would be disappointed.
Kara Şövalyeler çok hayal kırıklığına uğrar.
It'll make the Black Knights invincible.
O ve Kara Şövalyeler yenilmez olacak.
- The Sheriff and the Black Knights.
- Şerif ve Kara Şövalyeler.
Telling him all about you and the Sheriff and the Black Knights.
Ona Şerif ve Kara Şövalyeler hakkındaki her şeyi söylüyor.
The Sheriff, Prince John and the Black Knights, they'll win.
Şerif, Prens John ve Kara Şövalyeler kazanacak.
The Black Knights. On their way to the castle to sign the pact!
Bak, Kara Şövalyeler antlaşmayı imzalamak için kaleye geliyorlar.
The Black Knights, heading for Nottingham.
- Kara Şövalyeler kaleye gidiyorlar.
It's the Black Knights!
- Bunlar Kara Şövalyeler.
So, the Black Knights are assembling.
Pekâlâ Kara Şövalyeler toplanıyor.
What? Dead scribes, Black Knights...
Ölü kâtipler, Kara Şövalyeler.
The Sheriff is making the Black Knights sign their allegiance.
Şerif, Kara Şövalyelere bağlılıklarını imzalatıyor.
Lf, at the moment of signing, you were to refuse, the Black Knights would lose faith and the Sheriff's pact would be history.
Şimdi, imzalama sırasında, imzalamayı kabul etmezseniz Kara Şövalyeler inançlarını kaybeder ve Şerif'in antlaşması da tarih olur. Bu çok tehlikeli.
When he returns to England, the first thing he will do is crush the Black Knights.
İngiltere'ye döndüğü zaman ilk iş olarak Kara Şövalyeler'i ezecektir.
They're hosting a celebration for the King's birthday. Except it's really a celebration for the Black Knights signing the pact.
Şerif, Kral'ın doğum günü için eğlence düzenliyor ama aslında eğlence Kara Şövalyeler'in antlaşmayı imzalaması adına.
It will be strictly Black Knights only.
- Sadece Kara Şövalyeler alınacaktır.
All the Black Knights will be gathered together. " Winchester, Durham, Rotherham and the rest of the Sheriff's traitorous gang.
Bütün Kara Şövalyeler toplanıyor Winchester Durham, Rotherham ve Şerif'in geri kalan hainler çetesi. "
And when he joined the Knights Templar, I knew I had to follow.
Tapınak Şövalyelerine katıldığı zaman benim de katılmam gerektiğini biliyordum.
Freeze! We're the Black Knights!
Buranın kontrolünü biz devralıyoruz!
Leak that information to the Black Knights!
Toudou-san? Asahina? Urabe'nin cephane durumu nedir?
Medieval knights.
Ortaçağ şövalyeleri.
Well, I made it as far as the Knights Inn off the deconic.
Deconic'in dışındaki motele kadar gidebildim.
Arabian knights.
Arap Şövalyeler.
The heads stay this way for the whole winter - five months at the Forks - like 11 knights on a vast white chessboard.
Kafalar kış boyunca böyle kalıyorlar. Forks'ta beş ay. Beyaz, devasa bir satranç tahtasındaki 11 at gibi.
We know you're a member of the Knights of Columbus.
Kolomb Şövalyelerinin bir üyesi olduğunuzu biliyoruz.
We know you went to Turkey with the Knights to visit the mythical site of the Garden of Eden.
Türkiye'de, Cennet Bahçesinin efsanevi yerini Şövalyelerle beraber, ziyaret ettiniz.
The Glaston Knights?
Ama, buradakilerin işini bitirdikten sonra geriye sadece milis güçleri kalacak.
Hands up and turn around! The Black Knights have now taken this school!
Ellerinizi kaldırın ve yüzleriniz duvara dönün!
it'll be bad for the Black Knights.
Dur!