Konstantin tradutor Turco
346 parallel translation
- Konstantin Kuznetsov
- Konstantin Kuznetsov
Tell me, Konstantin Petrovich, what do you think is the most important for the next issue of the "Diary of a writer"?
Söyle, Konstantin Petrovich, sonraki sayımızdaki "Yazarın Günlüğü" nün, önemi için ne diyorsun?
You know, Konstantin Petrovich, in the second part of "The Brothers Karamazov" Alyosha Karamazov will become a revolutionary.
Bilirsin, Konstantin Petrovich, "Karamazov Kardeşler" in ikinci bölümünde Alyosha Karamazov devrimci olacaktır.
Konstantin Hierl, Reichsarbeitsführer, Head of the German Labor Service
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Konstantin Hierl, Reichsleiter and Reichsarbeitsführer ( Reich Labor Service Leader - RAD )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Konstantin Dmitrich Levin.
Konstantin Dmitrich Levin.
Anna, this is Konstantin Dmitrich Levin.
Anna, bu Konstantin Dmitrich Levin.
Konstantin Dmitrich Levin... Stiva's told me that you're supporting the movement... to educate the peasants. - Yes, I am.
Konstantin Dmitrich Levin Stiva sizin köylüleri eğitme hareketini desteklediğinizi söyledi.
Now, please, Konstantin, don't spoil the ball for me.
Lütfen Konstantin, balonun keyfini kaçırma.
Thank you, Konstantin Dmitrich.
Teşekkür ederim, Konstantin Dmitrich.
I beg your pardon. Is there a man named konstantin gollos staying in this hotel?
Affedersiniz, burada Constantin Gollos isminde birisi kalıyor mu?
Konstantin Romanovich, my dear!
Değerli, Konstantin Romanovich! Ne oldu?
Konstantin Romanych!
Konstantin Romanych!
Konstantin Eduardovich Tsiolkovsky works as a teacher in a primary school.
Konstantin Eduardovich Tsiolkovsky bir ilkokulda öğretmen olarak çalışıyor.
From the anchor from the bench from the bucket from the umbrella...
Çapadan sıradan kovadan şemsiyeden... - Konstantin Eduardovich! Hareketli ya da değiliz?
Konstantin Fedorovich.
Konstantin Fedorovich.
Save him, Konstantin Fedorovich.
Kurtar onu, Konstantin Fedorovich.
The Emperor Constantine built it as a reservoir... 1,600 years ago.
İmparator Konstantin su deposu olarak yaptırmış... 1600 yıl önce.
Konstantin!
Konstantin!
Konstantin Kostechevsky was right when he said :
Konstantin Kostechevsky şunu söylerken haklıydı :
I am to pray in the mosque at Cairo... and at Mecca, and at Baghdad... and in the mosque at Constantinople.
Hayır. Kahire camisinde, Mekke de ve Bağdat ta dua ettim. ve Konstantin şehrinde de.
Or I shall not pray in the mosques of Cairo... and Mecca, and Constantinople... nor will the world ever tremble before me.
Yada Konstantin Şehri, Mekke ve Kahire camilerinde dua etmeyeceğim, ne de dünya adımla titremeyecek.
And terror will afflict and subdue my enemies... as far as Mecca and Baghdad and Constantinople... for all will know what a truly great miracle... has been done by my Lord Mohammed.
Mekke'ye, Bağdat'a ve Konstantin Şehrine kadar. Bu büyük mucizenin efendim Muhammed tarafından yapılmış olduğu bilinecek.
Are you looking for Konstantin Mikhailovich?
Konstantin Mikhailovich'e mi bakmıştın?
Have you seen Konstantin Mikhailovich?
Konstantin Mikhailovich'i gördün mü?
A favor to me, and one to Konstantin.
Bir parmak bal bana, biraz Konstantin'e.
And Herbert and Konstantin would never make a decision without you.
Herbert'le Konstantin de sana danışmadan karar almaz.
- But Konstantin...
- Ama Konstantin...
- Konstantin?
- Konstantin mi?
In any case, it wasn't Konstantin I had in mind.
Hem zaten benim kafamdaki isim Konstantin değildi.
You worry too much about Herbert and Konstantin.
Herbert ve Konstantin'i fazla dert etme.
Keep calm, Konstantin.
Endişelenme Konstantin.
I congratulate you, Konstantin.
Seni tebrik ederim Konstantin.
And there won't any more be a Herbert... or a Konstantin, or a Joachim.
O zaman bir Herbert'le, bir Konstantin'le... bir Joachim'le uğraşmam gerekmeyecek.
All the times that Herbert tried to push you aside... that Joachim looked down on you... and Konstantin, with his protective air, always trying to help you... to offer you a hand.
Herbert'in seni bir kenara atmaya çalışmasını... Joachim'in seni hor görmesini... ve Konstantin'in o kollayıcı havalarıyla sürekli sana yardım etmeye... destek olmaya çalışmasını.
- I beg you, Konstantin!
- Rica ederim Konstantin!
Uncle Konstantin, I will respect all of Grandfather's will.
Konstantin amca, dedemin bütün arzularına saygı göstereceğim.
Too much fantasy, Konstantin.
Hayal gücün fazla gelişmiş Konstantin.
This is a corporation... and as you well know, Konstantin can be a problem.
Bu bir anonim şirket... ve bildiğin gibi, Konstantin sorun olabilir.
If Konstantin wants to become a problem... well then, I say that a problem always can be resolved.
Madem Konstantin sorun olmak istiyor... ben de derim ki sorunlar çözülmek için vardır.
He'd turn over in his grave... at the idea of Konstantin being compared to his innocent little flower.
Konstantin'in... masum çiçeğe benzetildiğini bilse, kemikleri sızlardı mutlaka.
Why does Konstantin keep you in here?
Neden Konstantin seni burada tutuyor?
Konstantin?
Konstantin mi?
Konstantin will ask for verification of the powers.
Konstantin başa geçmek isteyecek.
Will pass it on to Konstantin.
Konstantin'e arka çıkacak.
But how did Konstantin get his hands on Martin?
İyi ama Konstantin Martin'i nasıl etkisi altına aldı?
If you wish, we can read Konstantin's future together.
Dilersen birlikte Konstantin'in geleceğini okuyalım.
Konstantin will always have a future as long as his friends are in power.
Nüfuzlu dostları olduğu sürece Konstantin'in geleceği olacaktır.
Konstantin is your risk as much as ours.
Konstantin, hem bizim için, hem de sizin için tehlikeli.
And Konstantin, has he never been a problem?
Ya Konstantin? O da mı hiç sorun olmadı?
Konstantin... and tomorrow?
Konstantin... Yarın sıra kimde?