Kralik tradutor Turco
91 parallel translation
- Kralik, how was the dinner last night?
- Kralik, dünkü akşam yemeği nasıldı?
Kralik had dinner with the boss last night.
Bay Kralik dün akşam patronla yemekteydi.
- Are you a partner now, Mr. Kralik?
- Şimdi ortak mısınız Bay Kralik?
- Your bicarbonate, Mr. Kralik.
- Cep sodanız Bay Kralik.
Mr. Kralik.
Bay Kralik.
Mr. Kralik, have you thought it over?
Bay Kralik, konuyu iyicene düşündünüz mü?
Mr. Kralik, I beg your pardon.
Bay Kralik, affedersiniz.
- Mr. Kralik.
- Bay Kralik.
- Kralik!
- Kralik!
What's the matter with you, Kralik?
Ne derdin var Kralik?
- Good morning, Kralik.
- Günaydın Kralik.
Yes, Mr. Kralik?
Efendim Bay Kralik?
No, Mr. Kralik.
Hayır Bay Kralik.
I'm talking to Kralik.
Kralik ile konuşuyorum.
Kralik, don't be impulsive, not at a time like this.
Kralik, bu kadar fevri olma, hele böyle bir zamanda.
Mr. Kralik, do you think I'll have to work tonight?
Bay Kralik, sizce bu akşam çalışacak mıyım?
- Thanks, Mr. Kralik!
- Teşekkürler Bay Kralik!
- May I help you?
- Yardımcı olabilir miyim Bay Kralik?
I want to please you, Mr. Kralik.
Sizi memnun etmek istiyorum Bay Kralik.
The sons were all right, but the brothers, Mr. Kralik...
Oğullardan yana bir sorun yoktu ama kardeşler Bay Kralik...
- I know it, Mr. Kralik.
- Biliyorum Bay Kralik.
- Thank you, Mr. Kralik.
- Teşekkür ederim Bay Kralik.
- I don't understand.
- Hiç anlamıyorum Bay Kralik.
- I have to, Mr. Kralik.
- Mecburum Bay Kralik.
Mr. Kralik, any day now I may be in a position where I don't have to work anymore.
Size şunu söyleyeyim Bay Kralik, bir gün hiç çalışmak zorunda kalmayacağım bir duruma gelebilirim.
Mr. Kralik, I don't like you.
Bay Kralik, sizden hiç hoşlanmıyorum.
- Mr. Kralik?
- Bay Kralik?
I have talked everything over with Mr. Kralik.
Bay Kralik ile her şeyi konuştum.
So you want the evening off, Mr. Kralik?
Yani bu gece izin istiyorsunuz Bay Kralik.
And you have the nerve, Mr. Kralik the oldest employee in the place, who should set an example.
Ve sen bunu yapıyorsun Bay Kralik bir örnek teşkil etmesi gereken, mağazanın en eski çalışanı.
Mr. Kralik and I always have lunch at Farago's.
Bay Kralik ile öğle yemeğimizi her zaman Farago'da yeriz.
We can deliver it. Right, Mr. Kralik?
Biz zarfı bırakabiliriz, değil mi Bay Kralik?
No, thank you, Mr. Kralik.
Hayır, teşekkür ederim Bay Kralik.
Mr. Kralik will you come to my office.
Bay Kralik ofisime gelebilir misiniz? Sizinle konuşmak istiyorum.
Mr. Kralik I've been thinking all day about what you said this morning.
Bay Kralik tüm gün boyunca sabah bana söylediklerinizi düşündüm.
" I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord.
" Bay Alfred Kralik'in kendi rızasıyla işyerinden ayrıldığını belirtmek isterim.
" Mr. Kralik started with Matuschek and Company nine years ago as an apprentice.
Bay Kralik, Matuschek Mağazası'nda işe 9 yıl önce bir çırak olarak başladı.
Kralik, I still can't believe it.
Kralik, hala inanamıyorum.
- Kralik, you're not going?
- Kralik, buluşmaya gitmeyecek misin?
My dear Kralik, I think I speak for all of us, when I say this is a shock and a surprise.
Sevgili Kralik, herkes adına bunun bir şok ve sürpriz olduğunu söylemek istiyorum.
Now, Kralik, we are going to see each other soon.
Kralik, yakında birbirimizi göreceğiz.
- Goodbye, Kralik.
- Güle güle Kralik.
- Goodbye, Mr. Kralik.
- Güle güle Bay Kralik.
- I didn't say that, Mr. Kralik.
- Öyle dememiştim Bay Kralik.
This is Mr. Pirovitch, Mr. Kralik's friend.
Ben Bay Pirovitch, Bay Kralik'in arkadaşı.
Why don't you go in, Kralik?
Neden içeri girmiyorsun Kralik?
Kralik, she is dunking.
Kralik, pastayı kahveye banıyor.
Now, Kralik, you must admit Klara's a very good-looking girl.
Kralik, kabul etmen gerekir ki Klara oldukça güzel bir kız.
- Goodbye, Kralik.
- Hoşça kal Kralik.
- Good evening, Mr. Kralik.
- İyi akşamlar Bay Kralik.
You know, I have an appointment, too, Mr. Kralik.
Benim de bir randevum var Bay Kralik.