Laisse tradutor Turco
12 parallel translation
- Laisse-moi tranquille!
- Françoise...
Tu te rends compte de ce que tu as fait?
- Laisse - moi tranquille! Tu te rends compte de ce que tu as fait?
"Laisse-moir respirir, longtemps longtemps L'odeur de tes cheveux."
"Laisse-moir respirir, longtemps longtemps L'odeur de tes cheveux."
Ecoutez m'sieur mi char... ce soir on vous laisse I'initiative.
Dinleyin mösyö. Bu akşam seçimi size bırakıyorum.
Antoine, laisse le monsieur tranquille... tu vois qu'il a bobo.
Antoine! Beyefendiyi rahat bırak. Sakat olduğunu görmüyor musun?
Ah, laisse tomber ouf.
- Ah, bu çok kötü
Je laisse au bourreau le soin de le faire.
Bu işi cellata bıraktım.
Laisse moi donc admirer ton image.
Görüntün bana yeter.
Ok... je laisse tomber...
Tamam, pes ediyorum.
Laisse-nous tranquille.
Rahat bırak bizi!
- Alors, je vous laisse, à plus tard.
- O halde ben gideyim. Görüşürüz.
Pourquoi m'as-tu laissé?
Neden beni terk edip gidiyorsun?