Lasts tradutor Turco
1,574 parallel translation
It takes patience to play with him. The next part is the interrogation, which lasts about 40 hours.
Yaklaşık 40 saatlik süren sorgulama boyunca sabırlı olmalıyız.
It lasts 49 days.
49, tam 49 gün sonra.
Only lasts about 10 minutes after they deploy.
Yalnızca açıldıktan 10 dakika sonrasına kadar hava devam eder.
Be interesting to see how long she lasts.
Bakalım ne kadar dayanabilecek.
Archdukes come and go. Technology lasts forever.
Arşidükler gelir gider, teknoloji sonsuza dek kalır.
The curse lasts from moon to moon... one month...
Lanet bir aydan bir sonraki aya kadar sürer. Bir ay.
He who endures, lasts.
Katlanan, dayanan o.
Well, you have the soul of a poet, and that, let me tell you, lasts a great deal longer than looks.
Şiirin ruhunu yakalamışsın ve bu durumda, sana şunu demeliyim : ... göründüğünden de uzun bir süre devam edecek.
Every season lasts three months.
Tüm mevsimler üç ay sürer.
Then you become a magazine writer, which lasts until you tell your editor he's a whore.
Sonra dergi yazarı oldun, bu da yazı işleri müdürüne fahişe diyene kadar sürdü.
Who have heard of an one act play That lasts 3 hours?
Daha önce 3 saat süren tek kişilik oyun duymadın mı yoksa?
( laughing ) Yeah, we'll see how long that lasts.
Evet, bakalım ne kadar sürecek.
Summer only lasts for a moment.
Yazın bitimine çok az kaldı.
Lasts for one day.
Bir gün anca yeter.
It lasts a week and is on a level for engineers.
sadece bir hafta geçti ama mühendisler için bu önemli.
Nothing lasts.
- Hiçbirşeyin sonu yoktur.
Damages forces so that it lasts for always.
Bize sonsuza kadar sürecek bir güç desteği ver.
The fingerprint would be left in the paint, it dries... and it's recorded for as long as the work of art lasts.
Boyada parmak izi kalmış olabilir. Bir kez kurudu mu parmak izi sanat eserinin üzerinde ilelebet kalır.
Lasts 10 times as long as a conventional light bulb.
Bir ampülden 10 kez daha uzun ömürlü.
Before thee, things created stay eternal, and my eternal lasts!
Benden önce, birçok şey kafalarını karıştırmış olmalıydı..
Justice moved my locken maker. Divine power, the supreme wisdom, and abiding love made thee. Before thee, things created stay eternal, and my eternal lasts!
Belki bu yüzden, bahar sadece benim yanımdan esip gidiyor benden önce hiçbir varlık yaratılmamıştı ve ben de son varlıktımm
He lasts longer than you, Steve-O.
Seninkinden uzun sürdü, Steve-O.
This orgasm lasts a long time, okay?
Orgazm gerçekten uzun sürüyor, tamam mı?
No one lasts long
Kimse uzun süre katlanamıyor.
In any event, his memory lasts 80 minutes
Her eylemde hafızası sadece 80 dakika sürüyor.
My memory lasts only 80 minutes
Hafızam sadece 80 dakika sürüyor.
"My memory... " lasts only 80 minutes "
Hafızam sadece 80 dakika sürüyor.
Inoculation lasts two years.
Son 2 yılın onayları.
I hope it lasts as long as the payments.
Umarım taksitleri bitene kadar dayanır.
I told her that LSD lasts up to 1 2 hours, if you were functional, she must be wrong.
LSD'nin etkisinin 12 saatte geçeceğini söyledim. Eğer şu an iyiysen, bu konuda yanılmış olmalı.
Actually you know what? That doesn't really work as a thing... because you know, jam lasts for ages...
Aslında biliyor musun, bu tam olarak buna uymadı çünkü reçel uzun süre dayanır...
Enjoy it while it lasts, boys,'cause this is fantasy time.
Sona erene kadar eğlenin, çocuklar çünkü bu hayal zamanı.
Midday shift only lasts a couple of minutes.
Öğle vardiyası birkaç dakika sürüyor.
She might not be a blood relative, but she is still family... and that's a bond that lasts forever. You don't wanna rock that boat. - What the hell was that?
Belki seninle kan bağı olmayabilir ama yine de hâlâ aileden biri ve bu sonsuza kadar sürecek bir bağdır.
That stuff lasts for hours.
Etkisi 4 saat sürer.
Enjoy it while it lasts.
İyi gittiği sürece tadını çıkar.
But ain't nothing lasts forever.
Ama hiçbir şey sonsuza kadar sürmez.
But nothing lasts forever.
Ama hiçbir şey sonsuza dek sürmez.
Were you going to exchange the birth control pills for some over-the-counter decongestants and hope that your mom's cold lasts another six years?
Doğum kontrol haplarının bir bölümünü nazal dekonjestan ile değiştirip annenin soğuk algınlığının 6 yıl daha sürmesini umut etmek mi?
- for the next six months. - Is that how long it lasts?
- O kadar mı sürüyor?
It never lasts.
Asla son olmaz.
Sar? Lasts convince with all things that are not true.
Ve onu, doğru olan şeyler hakkında ikna etmeye çalışmak zor olacak.
The strike of a great white shark lasts a mere second.
Bir canavar balığının saldırısı sadece bir saniye sürer.
I suppose nothing lasts forever.
Sanırım hiçbir şey sonsuza dek sürmez.
I know that nothing lasts forever. And that there is no time limit on a wounded heart.
Biliyorum hiçbir şey sonsuza dek sürmez ve yaralı bir kâlp asla iyileşmez.
It's not the strong who lasts, but the one that lasts who's strong.
Sona kalan hep en güçlüdür.
Not likely when the fire lasts 2 seconds.
Ateş 2 saniye sürerse yanmaz tabii.
Nothing lasts forever.
Hiçbir şey sonsuza dek sürmez.
The hearing lasts a half hour max.
Bu duruşma en fazla yarım saat sürer.
- Enjoy it while it lasts.
- Sürdüğü sürece keyfini çıkart.
Lasts longer than flesh.
Dokulardan daha uzun süre dayanır.