English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Latvia

Latvia tradutor Turco

114 parallel translation
Be a comfort to know when I get to Latvia.
Letonya'ya gittiğimde zorluk çekmem.
You think there's a chance of you getting to Latvia soon?
Yakın zamanda Letonya'ya gitme durumunuz mu olacak?
From the personal archives of the chief of the Gestapo office in Libau ( Latvia ).
Bunlar gestapo şefinin kişisel arşivinden ( Letonya )
Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there.
Leningrad'ta şurada. Burası ise Letonya ve yarın orada olacaksın.
We are going to get the particulars of all the Russian units in Latvia.
Letonya'da bulunan Rus birimlerini avlayacağız.
If that was true, Latvia would be a land full of roses.
Doğruysa, Letonya, güllerle dolu bir ülke olurdu.
Latvia had its share of war criminals.
Letonya, savaş suçlularını yakaladı.
When we feed them into this machine, Latvia is gonna be in turmoil.
Bunu, makinemize gönderdiğimizde ise Letonya karma karışık olacak.
This is my master plan to immobilise the Red Army in Latvia itself.
Bu, Kızıl orduyu Letonya'da etkisiz hale getirmek için ana planım.
Thanks to you we have quite a supply of viruses already in Latvia.
Teşekkürler Harry. Sayende, Letonya'da kullanmak için yeterli virüsümüz var.
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right there.
Letonya halkı ayaklanıp, yardım istediğinde organizasyonumuz, bütün kaynaklarıyla onlara yardım edecek.
What exactly have you been saying we do in Latvia?
Letonya'da tam olarak ne yaptığımızı söylüyordun?
That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites. All professional saboteurs ready for armed insurrection.
Letonya'da 300 ajanımızın, füze mevzilerini parçaladığını bütün profesyonel sabotajcıların silahlı ayaklanmaya hazır olduğunu söylüyordum.
The people of Latvia are waiting for me.
Letonyalılar beni bekliyor.
Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia go into battle for freedom.
Yarın sabah şafak sökerken, Letonya halkı özgürlükleri için bir savaşa girecek.
In the north, Finland had been knocked out of the war, Estonia recaptured, Latvia and Lithuania cleared of German troops, and the borders of East Prussia reached.
Kuzeyde Finlandiya savaş dışı kalmış Estonya ele geçirilmiş, Letonya ve Litvanya Almanlardan temizlenmiş ve Doğu Prusya sınırlarına ulaşılmıştı.
My folk come from Riga in Latvia.
Ailem oraya Riga, Litvanya'dan göç etmiş.
The Three Idiots... uh, from Latvia.
Üç Gerizekalı Letonya'dan.
Crushing military defeats have caused the loss of Poland, Lithuania, parts of Latvia and Byelorussia.
Ezici askeri yenilgiler, Polonya, Litvanya, kısmen Latvia ve Beyaz Rusya'nın kaybedilmesine yol açtı.
My niece is here from Latvia, but she leaves tomorrow.
Yeğenim burada, fakat yarın ayrılacak.
My parents came to Grodno from Latvia.
Annemle babam Grodno'ya Litvanya'dan gelmişler.
My family left Latvia during the occupation.
Ailemi çalışma izni süresince, Letonya'da bıraktım.
Maybe when I get back from Latvia.
Belki Litvanya'dan dönünce.
Latvia?
Litvanya'mı?
The Nazi-Soviet Pact left Stalin free to grab Lithuania, Latvia and Estonia.
Alman-Sovyet Paktı, Stalin'i Litvanya, Letonya ve Estonya'yı gasbetmesi için serbest bıraktı.
Back home in Latvia, we are the hope of our village.
Litvanya'ya geri dönüp köyümüze yerleşmeyi umud ediyoruz.
No silence in Latvia.
Letonya'da sessizlik yok.
Lange, Deputy Commander of SS Task Forces in Latvia.
Lange, Letonya'daki SS Görev Gücü komutan yardımcısıyım.
In Riga, Latvia.
Riga'da, Letonya'da.
It started in a little village in Latvia.
Letonya'daki küçük bir köyde başladı.
I'm looking for a guide on Latvia.
Letonya rehberi arıyordum.
There isn't one specifically on Latvia.
Letonya için özel bir rehber yok.
Don't tell me you too lump Latvia with Lithuania and Estonia.
Letonya'yı Litvanya ya da Estonya'yayla karıştırdığınızı söylemeyin.
Estonia, Latvia, probably Lithuania.
Estonya, Letonya, büyük ihtimalle Litvanya.
Latvia.
Letonya.
Of course, you didn't notice that the ambassador from Latvia was sitting just a few feet away.
Tabii Letonya Büyükelçisi'nin de bir kaç adım ötenizde olduğundan haberiniz bile yoktu.
He's from Latvia.
O, Letonya'dan.
"Latvia."
Litvanya.
Signal intercepts indicate that on Thursday Kamarov will have a meeting on the train traveling between Belarus and Latvia.
Perşembe günü, Belarus'tan Litvanya'ya giden bir trende bir buluşma gerçekleşeğinin bilgisini aldık.
The sight must have been similar to this execution, filmed around the same time on the sand-dunes of Liepaja in Latvia.
Manzara, Letonya'daki Liepaja kumullarında yaklaşık aynı zamanlarda çekilen bu infazdakine benziyor olmalıydı.
Did you hear about his trip to Latvia?
Letonya'ya gittiğini duydun mu?
- He went to Latvia.
- Letonya'ya o da gitmiş.
I was with the lord mayor in Latvia.
Ben Başkanla Letonya'daydım.
If he called Nanna 21 times from Latvia someone must have noticed.
Evet. Letonya'dan 21 kere Nanna'yı aradıysa birileri fark etmiş olmalı.
We have just been in Latvia together.
Letonya'da beraberdik.
- He went to Latvia?
... Letonya'ya gitti.
- He was on the trip to Latvia.
- Letonya gezisine o da gitmiş.
The outcome of this policy is, if you're constantly meddling near the Russian borders with these fascist creeps, IMF-NATO agents like Yushchenko of Ukraine, or Sakashvilli of Georgia, or these Kachinsky twins in Poland, or various collections of people in Latvia, Lithuania, Estonia,
Bu politikanın sonucu, eğer Ukrayna'nın Yushchenko'su, Gürcistan'ın Saakasvilli'si veya Polonya'nın Kachinsky'si veya Latviya, Litvanya, Estonya'nın bir sürü faşist ucubesi gibi... IMF-NATO ajanlarıyla birlikte Rusya'nın burnunun dibinde her şeye karışırsan,
They came to my church, in Latvia.
Letonya'da kiliseme gelmişlerdi.
I am from Latvia.
Ben Letonyalı'yım.
Poland, Latvia...
Polonya, Litvanya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]