English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Let's not be hasty

Let's not be hasty tradutor Turco

77 parallel translation
Wait a minute. Let's not be hasty.
Durun bir dakika.
Let's not be hasty.
Aceleci davranmayalım.
- Let's not be hasty.
- O kadar hızlı gitmeyin.
Let's not be too hasty.
Acele karar vermeyelim.
Let's not be too hasty, Doo, maybe we oughta leave the bedroom in the front of the house, it's always been there and it's pretty here.
Hemen acele etme, Doo. Belki de yatak odasını evin önünde bırakmalıyız. Hep oradaydı ve orada iyiydi.
- Let's not be hasty...!
Acele etmeyelim...!
Peace in our timel But let's not be too hasty.
"Barış zamanı geldi" sloganları. Ama gelin acele etmeyelim.
Let's not be too hasty.
Aceleci davranmayalım.
mom, let's not be too hasty.
Anne, fazla aceleci olmayalım.
Let's not be hasty.
Aceleci olmayalım.
Well, let's not be hasty.
Acele karar vermeyelim.
Well... Let's not be hasty.
Peki, acele etmeyelim.
Let's not be too hasty
Acele etmeyelim...
Let's not be too hasty, my simple-minded friend.
Fazla acele etmeyelim küçük beyinli dostum.
Well, let's not be too hasty.
O kadar acele etmeyelim.
Well, let's not be too hasty. What will I drink?
Şey, hadi çok fazla düşüncesiz olmayalım...
Come on, let's not be so hasty!
Hadi, bu kadar aceleci olmayın!
Whoa, whoa, let's not be too hasty here.
Bu kadar acele etme.
Let's not be too hasty here!
Sakin ol, acele etmeye hiç gerek yok.
Let's not be too hasty.
Bu kadar kızmayın.
Let's not be hasty.
Acele etmeyelim.
Now, now, let's not be hasty.
Hemen öfkelenmeyelim.
I MEAN, LET'S NOT BE HASTY.
Aceleci davranmayalım.
Let's not be too hasty.
Bu kadar acele karar vermeyin.
Let's not be too hasty.
Fazla aceleci olmayalım.
Yeah, let's not be hasty about opening it.
Açmak için acele etmeyelim.
Let's not be hasty about this.
Aceleye getirmeyelim.
- Hey, let's not be too hasty.
- Hey, aceleye gerek yok.
Let's not be hasty there.
Acele etmeyin.
- Whoa, hold on! Let's not be hasty!
Acele etme.
Let's not be too hasty.
Abi, ben giderim.
Let's Not Be Hasty.
- Aceleci olma.
Let's not be so hasty.
Acele etmeye gerek yok.
Let's not be too hasty.
Fazla acele etmeyelim.
Ah, let's not be too hasty.
Bu kadar aceleci olmayalım.
Oh, no, no, Rose. Let's not be hasty.
Hayır, Rose... aceleci olmayalım.
Let's not be too hasty. We lost good men last time.
Çok acele etmeyelim Son sefer fazla adam kaybettik
Let's not be too hasty.
Bu kadar aceleci olmayalım.
- Let's not be too hasty here, Mr Stone...
- Hayır, hayır, hayır, hayır. Aceleci olmayalım, Bay Stone.
Well, let's not be too hasty.
Böyle düşüncesizce davranmayalım.
( INHALES ) Ooh, well, let's not be hasty.
Pek acele etme.
Let's not be too hasty.
O kadar da aceleci olma.
Walther, let's not be so hasty.
Walther, aceleci davranmayalım.
Well, let's not be hasty. I'm late for pilates, actually.
- Saldırgan olmaya lüzum yok.
Yeah well, let's not be too hasty.
Evet, ama çok aceleye getirmeyelim.
Come on, let's not be hasty.
Yapma. Aceleci davranma.
Let's not be hasty, make him promise to clean your room or something first.
Aceleci olma, ona temiz bir oda sözü verelim veya aperatif bir şeyler.
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry.
Aceleci olmaya gerek yok. Sadece her açıdan ölçüp biçelim biraz geometrisini yapalım.
Well, let's not be too hasty.
Ama gelin, o kadar ön yargılı olmayalım.
Let's not be hasty.
Acele karar vermeyelim.
Well, let's not be too hasty.
Bu kadar aceleci davranmayalım şimdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]