English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Let's not get carried away

Let's not get carried away tradutor Turco

117 parallel translation
But let's not get carried away.
Ama yine de bunu abartmayalım.
Let's not get carried away, Captain, it's just an idea.
- Hemen heyecanlanmayalım, Kaptan.
Let's not get carried away.
Hemen aşka gelmeyelim.
Now, let's not get so carried away.
Kendini fazla kaptırdın.
Let's not get carried away.
Kendimizi kaptırmayalım.
Well, let's not get carried away.
- Ordunun dışında bir kariyer yapmak istiyorsun, değil mi?
Let's not get carried away. We've got all the manpower we need to knock out one base ship.
Bir ana gemiyi yere sermek için ihtiyacımız olan insan gücümüz var.
Let's not get carried away.
Abartmayalım.
Let's not get carried away, please.
Hemen heyecanlanmayalım, lütfen.
Let's not get carried away guys, all right?
Olayı fazla abartmayın çocuklar, tamam mı?
Let's not get carried away.
Heyecan yapma.
LET'S NOT GET CARRIED AWAY, OK, VINNIE?
Kendini fazla kaptırma, tamam mı Vinnie?
Let's not get carried away here.
Bunu fazla büyütmeyelim.
Let's not get carried away.
Kendimizi kaptirmayalim.
- Let's not get carried away.
- Hemen heyecanlanmayalım.
Let's not get carried away.
- Hemen heyecanlanmayalım.
Let's not get carried away.
Gel bu olanları umursamayalım.
Now, let's not get carried away.
Şimdi, Duygularımız karıştırmayalım.
Let's not get carried away now.
Şu an seni önemsemiyor.
Well let's not get too carried away.
Tamam, fazla heyecan yapmayalım.
Well, let's not get carried away.
Şey, en iyisi takmayalım bunları.
- Let's not get carried away.
- Kontrolü kaybetme.
Let's not get carried away here, guys.
Kendimizi kaptırmayalım beyler.
I'm understanding, but let's not get carried away.
Anlıyorum, ama ben fazla zorlama istersen.
All right, let's not get carried away.
Pekala, olayı saptırmayalım.
Let's not get carried away and do something... that will benefit our enemy
Hiç kimse bir yere gitmiyor... o bizim düşmanımızın yararına.
Let's not get carried away and be modest.
Çok fazla sevinmeyelim ve alçakgönüllü olalım.
In the face of these violent events, let's not get carried away...
Bu şiddet içerikli olaylar karşısında, kendimize hâkim olmaya çalışalım...
Let's not get carried away here.
- İstersen biraz mantıklı olalım.
Let's not get carried away.
Bu şekilde bir yere varamayız.
Let's not get carried away.
Fazla heyecanlanmayalım.
Let's not get all carried away.
Ama çok kaptırmayalım kendimizi.
Oh, let's not all get carried away.
Kendimizi çok kaptırmayalım mı?
Let's not get carried away. Are you Mr. Cool, huh? Come here, you.
Gel buraya bakayım sakin şey seni.
OK, let's not get carried away here.
Tamam, kendimizi fazla kaptırmayalım.
- Oh, let's not get carried away.
O kadar uçmayalım.
- Let's not get carried away here.
- Buradan öteye taşımayalım.
Let's not get carried away.
Bak, heyecanlanma.
- Let's not get carried away!
- O kadar da abartmayalım!
Look, all I'm saying is let's not get carried away.
- Benim söylediğim, kendimizi kaptırmayalım.
- Look, let's not get carried away.
Bak, uzatmayalım. Heya!
Let's not get carried away, Peter.
Oynaşmaya başlamayalım, Peter.
- Let's not get carried away.
- O kadar uzun boylu değil. - Nasıl yani?
I don't doubt that all our kids have issues, Sean, but let's not get carried away with the finger-pointing.
Bütün çocuklarımızın ufak tefek sorunları var, Sean. Bunu birbirimizi suçlayarak ileriye götürmenin manası yok.
Let's not get carried away.
Konuyu buraya getirmeyelim.
Baby, let's not get carried away with this, ok?
Tatlım, bu terfi meselesine fazla takılma, olur mu?
Well, let's not get carried away.
Gel de fazla abartma.
Well, let's not get carried away.
Sanki öyle bir şey olacak da.
I mean, let's not get carried away with ourselves.
Hemen kendimizi kaptırmayalım.
All right, fellas, let's not get carried away here, okay?
Kendimizi kaptırmayalım.
Let's just not get carried away.
Olayı abartmayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]