English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Let's not kid ourselves

Let's not kid ourselves tradutor Turco

51 parallel translation
Well, let's not kid ourselves.
Kendimizi küçük düşürmeyelim.
Let's not kid ourselves.
Kendimiz kandırmayalım.
But let's not kid ourselves.
Kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Kendimizi kandırmayalım.
Dave, let's not kid ourselves.
Dave, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this.
Bunda bir tehlike yok şeklinde kendimizi kandırmayalım.
Now look, I think we've left no stone unturned, but let's not kid ourselves.
Bakın, bence her şeyi denedik, ama kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves!
Kendimizi kandırmayalım!
Joel, let's not kid ourselves.
Joel, kendimizi kandırmayalım.
Me too, but let's not kid ourselves.
Bence de. Ama kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, Vanessa.
Kendimizi kandırmayalım, Vanessa.
Let's not kid ourselves.
Kendimizi yıpratmayalım.
Let's not kid ourselves.
- Kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, shall we?
Kendimizi kandırmayalım, tamam mı?
Let's not kid ourselves.
Kendimizi kandirmayalim.
LET'S NOT KID OURSELVES, I'M GOING TO HELL AND YOU KNOW IT!
Cehenneme gideceğim ve bunu sen de biliyorsun!
Let's not kid ourselves, sister. It wasn't the jackson 4.
Jackson'lar 4 kişi değildiler.
- Let's not kid ourselves.
- Kendimizi kandırmayalım.
- No, let's not kid ourselves.
- Hayır, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Bak, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves about this one.
Bu konuda kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves to death here.
Birbirimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, this has nothing to do with anarchists.
Birbirimizi çocuk yerine koymayalım bunun anarşistlerle bir ilgisi yok.
Let's not kid ourselves we're the victims here.
Buradaki kurban bizmişiz gibi kandırmayalım kendimizi.
Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket but let's not kid ourselves.
Evet, teknik olarak her birimiz, bir sepet dolusu yemekle geliyorduk ama kendimizi kandırmayalım.
Hey, hey, let's not kid ourselves.
Hey, kendimizle dalga geçmeyelim.
Jay may be stepping down, but... Let's not kid ourselves.
Jay belki istifa ediyor olabilir ama, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, you know?
Kandırmayalım kendimizi.
Let's not kid ourselves.
Birbirimizi kandırmayalım.
First of all, let's not kid ourselves.
Öncelikle kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, Mr. Tressler.
Birbirimizi hiç kandırmayalım şimdi Bay Tressler.
I very much wanted to see you kids succeed at that, but let's not kid ourselves here.
Siz çocukların bunda başarılı olmasını çok isterdim, ama kendimizi burada kandırmayalım.
( sighs ) Monica, let's not kid ourselves, all right?
Monica, kendimizi kandırmayalım, tamam mı?
So let's not kid ourselves.
O yüzden kendimizi kandırmayalım.
But let's not kid ourselves okay?
Ama kendimizi kandırmayalım.
Look, I'm all for us working together, Vincent, but let's not kid ourselves.
Ben birlikte hareket etmek istiyorum, Vincent ama kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Tamam mı?
Although let's not kid ourselves.
Tabii, kendimizi kandırmayalım.
I wouldn't be here if I didn't think your plan could work, Briggs, but let's not kid ourselves.
Planının işe yarayacağını düşünmesem burada olmazdım Briggs ama kendimizi de kandırmayalım.
Look, I'm happy to meet with you, but let's not kid ourselves.
Bakın, görüştüğümüze sevindim ama kendimizi kandırmayalım.
Come on, let's not kid ourselves!
Hadi ama, kendimizi kandırmayalım!
And, honey, you don't have the guts or the chops to pull this off, so let's not kid ourselves.
Tatlım bu işi becerecek cesaretin ve becerin yok. Kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Çocukmuşuz gibi davranma.
Reginald always used antiseptic because he thought that there was a chance that the patients would survive the procedure, but... let's not kid ourselves.
Reginald hep antiseptik kullanırdı çünkü hastaların bu işlemi atlatma şansı olduğunu düşünürdü. Ama kendimizi kandırmayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]