Lions tradutor Turco
1,839 parallel translation
You're throwing Edmée to Chéri like a Christian to the lions, and you think she's going to have a wonderful life?
Resmen Edmée'yi Chéri'ye yem edeceksin. Kuzunun aslana olduğu gibi. Ve onların harika bir hayata sahip olabileceklerini düşünüyorsun.
My father's father saw them slaughtered at the circus and ate to the lions.
Babamın babası onların arenada katledildiklerini aslanlara yem edildiğini gördü.
I'm here for all the sea lions, Jack!
Bütün denizaslanları için buradayız, Jack.
Here we come, the lions of Punjab
Biz geliyoruz, Panjab'ın aslanları
Let me show you! Here we come, the lions of Punjab
Biz geliyoruz, Panjab'ın aslanları
Here we come, the lions of Punjab
Biz geliyoruz, Panjab aslanları
Fight well, young lions.
İyi dövüşün genç aslanlar.
Toby, you take the lions, the tigers and the bears.
Toby, sen aslanları, kaplanları ve ayıları al.
Here is Syetch. This is the nest where they all come from, proud and strong as lions!
Siçi... işte burada... bütün erkeklerinin aslanlar gibi güçlü ve gururlu olduğu yuva,
No weapons and yet they fight like lions for that man.
Silahları yok ama yine de bu adam için aslanlar gibi savaşıyorlar.
the moroccan national soccer team is the lions.
Fas milli takımı aslanlardır.
Mountain lions, for example, kick up piles of pine needles to mark their find.
Örneğin dağ aslanları bulduklarını işaretlemek için çam iğneleri kullanır.
Well, can you blame me for not wanting to throw him to the lions?
Onu aslanlara yem etmeyi istemiyor olmam suç olamaz değil mi?
♪ Cos lions ain't the kind you love enough
# Çünkü aslanlar senin seveceğin kadar nazik değiller
Where are the lions, Dad?
- Aslanlar nerede, baba?
Let's see those lions.
Gidip aslanlara bakalım.
Here's two tickets to the lions club dinner dance tonight.
Bu gece The Lions klubüne yemek ve danslı iki bilet.
You want two tickets to the lions shindig?
The Lions şatafatına iki bilet ister misin?
She'd have thrown Claire to the lions, of course.
Kesin Claire'i aslanlara yem ederdi.
So you guys have been looking at these lions For a while?
Bir süredir burada aslanları mı izliyorsunuz?
They're thinking of buying lions, you know, the old safari jobbie?
Aslan almayı düşünüyorlar. Bilirsin işte safari aşkı.
Your mother's allergic to lions?
- Annenin aslanlara alerjisi mi var?
Yeah, we saw baby lions, and rhinoceroses...
- Bebek aslanlar gördük.
Go Sea Lions.
Bastır, Deniz Aslanları!
But if you wanna keep up your skills until then, we have a spot on the Sea Lions.
Ama o zamana dek yeteneklerini kullanmak istersen, Deniz Aslanları'nda yerimiz var.
You're gonna be joining the Sea Lions.
Deniz Aslanları'na katılacaksın.
Sea Lions.
- Deniz Aslanları!
Are those the Mountain Lions?
Bunlar Dağ Aslanları mı?
It's the Sea Lions.
O, Deniz Aslanları.
Don't act like you didn't want to be the captain of the Sea Lions, Avery.
Sakın sen Deniz Aslanları'nın kaptanı olmak istememişsin gibi davranma, Avery.
Are you gonna practice with the Sea Lions, too?
Sen de Deniz Aslanları'yla antrenman mı yapacaksın?
Now train your little Sea Lions to do that.
Şimdi gidip Deniz Aslanları'nla yap bunu.
Now, come on, Sea Lions.
Başlıyoruz, Deniz Aslanları.
Sea Lions! Sea Lions!
Deniz Aslanları!
And despite the little debacle at the game the other day, everyone can see that Lina is making the Sea Lions fabulente!
Ve geçen günkü bozguna rağmen herkes Lina'nın Deniz Aslanları'nı mükemmelleştirdiğinin farkında.
Is that right, Sea Lions?
Öyle değil mi, Deniz Aslanları?
Sea Lions!
Deniz Aslanları!
You mean, we won't be Sea Lions anymore?
Yani, Deniz Aslanları olmayacak mıyız artık?
Sea Lions!
- Deniz Aslanları!
Guess what Tila Tequila and her Sea Lions are up to now.
Bil bakalım ne oldu? Tila Tequila ve Deniz Aslanları ile ilgili.
Now that the little Sea Lions think that they're All Stars, Cat's just using you to psych me out.
Deniz Aslanları, All Star olabileceklerini düşünüyorlar ve kedicik de beni aldatman için seni kullanıyor.
The thought of the Sea Lions in the Spirit Championships makes me ill.
Deniz Aslanları'nın, Ruh Şampiyonası'nda olduklarını düşünmek beni hasta ediyor.
Hey, Cheer-ella De Vil, there's a big difference between seals and sea lions, you know.
Hey, Amigo-Ella De Vil, foklarla, deniz aslanları arasında büyük fark vardır.
The Sea Lions will be fine without me, okay?
Deniz Aslanları ben olmadan da iyi olacaklar, tamam mı?
Lina, yo, we want you back, but you cannot desert the Sea Lions.
Lina, bak biz de geri dönmeni istiyoruz ama Deniz Aslanları'nı öylece terk edemezsin.
All we got to do is combine Sea Lions with East LA, and we could become a dream team!
Tek yapmamız gereken, Doğu LA ile Deniz Aslanları'nı birleştirmek. Ve Rüya Takımı olabiliriz!
Sea Lions, come on, get into formation!
Deniz Aslanları, hadi sıraya geçin!
Stop trying to make the Sea Lions something they're not.
Deniz Aslanları'nı olmadıkları bir şeye dönüştürmekten vazgeç.
Okay, Sea Lions, are you guys ready to be All Stars?
Pekâlâ, Deniz Aslanları. All Star olmaya hazır mısınız?
Is there any lions?
Aslan yok mu?
- No lions?
- Aslan yok mu?