Lll tradutor Turco
338 parallel translation
The Phantom Carriage Part lll
Hayalet Araba Bölüm III
End of Part lll
Üçüncü Bölümün Sonu
Be a good boy and dont make a noise or they ´ lll put you in the baggage car.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve gürültü yapma bakalım yoksa seni eşya vagonuna kapatırlar.
Dont worry, Waffles, I ´ lll look after you.
Endişelenme, Waffles, seni almaya geleceğim!
But lll lay you 100-1 in any currency that the lady in the next compartment is Shanghai Lily.
Ama yan kompartımandaki bayanın Şanghay Zambağı olduğuna 1'e 100 veririm.
We ´ lll all be killed.
Hepimizi öldürecekler.
- lll give anybody 10-1 we don ´ tt get out alive.
- Buradan sağ kurtulamayacağımıza dair, herkese 1'e 10 veririm.
You cant shoot me. I ´ lll pay a fine.
Beni vuramazsınız. Para cezası ödemeye hazırım.
- lll get oil from the train.
- Trenden biraz merhem getireyim.
Well, lll see what ´ ss keeping him.
Pekala, sanırım gidip onu alıkoyan şeyin ne olduğuna bakacağım.
Send someone you can trust with me to Shanghai. lll pay you to let him go now.
Güvenebileceğin birini, benimle beraber Şanghay'a yolla. Hemen gitmesine izin vermeniz için size öderim.
iii get more. I ´ lll earn more, somehow.
Daha fazlasını da bulurum. Bir şekilde daha çok kazanırım.
I dont know. I ´ lll find out for you, if you wish.
Bilmiyorum. Dilersen senin için öğrenirim.
I dont think I ´ lll go back for it.
Geri dönüp onu arayacağımı hiç sanmıyorum.
- He ´ lll be all right in a few weeks.
- Birkaç hafta sonra hiçbir şeyi kalmaz.
- l ´ lll come now.
- Hayır, hemen geliyorum.
All right. lll be along in a minute.
Pekala, bir dakika içinde geliyorum.
You ´ lll never have any cause for regret.
Pişman olmak için asla bir nedenin olmayacak.
- Now, don't you worry. I'lll be all right.
- Merak etme, bir şey olmayacak.
When I think of Oliver Jordan lll....
Üçüncü Oliver Jordan dendiğinde...
It was Richard lll who said "My kingdom for a horse," wasn't it?
Richard değil miydi?
"LLl" [Sh] is a big letter with 3 bars and one bar below.
"L" büyük harf.
It represents Charles lll and his wife... but it isn't contemporary, of course.
Heykel, 3. Charles ve eşini tasvir ediyor... ama modern bir eser değil elbette.
- lll show you where Im staying.
- Nerede kaldığımı göstereyim. - İyi.
- Lunch? - lll pick you up.
- Seni alırım.
lll find it.
Bulurum.
Lets shake down the Kingfisher and lll tell you.
Kingfisher'ı bir deneyeyim, söylerim.
- lll make my own jokes, thanks.
- Esprilerimi kendim yaparım, sağ ol.
lll meet you at 7.30 sharp.
Tam 7 : 30'da buluşalım.
lll get you!
Sizi yakalayacağım!
- lll get my gear packed.
- Aletlerimi toplayayım.
- lll take you home.
- Seni eve bırakayım.
- lll get a cab.
- Taksi tutarım.
lll be waiting.
Bekleyeceğim.
- lll be waiting!
- Bekleyeceğim!
- lll tell you...
- Diyorum ki...
- lll tell you what youre gonna do.
- Ne yapacağını söyleyeyim.
lll have to check todays prices.
Ne kadar? Bugünkü fiyatlara bakayım.
lll show you what kind of guy I am.
- Kabul. Nasıl biri olacağımı göstereceğim.
- lll pay for the net.
Ödeştik. - Ağın parasını öderim.
In that case, lll have this later. Sit down.
Bu durumda bunu sonra içerim.
- Absolutely muted. - lll take it.
- Çok haklısınız.
- May I use that man? lll pay.
- Adamı kullanabilir miyim?
lll take you.
- Bundan eminim. Sizi tutuyorum.
- lll get my hat and go with you.
- Şapkamı alıp sizinle geleceğim.
- lll bet.
- Eminim öylesinizdir.
lll tell her tomorrow, OK?
Ona yarın söylerim, tamam mı?
- Well, lll be...
- Pekala, ben...
- And lll be waiting.
- Bekliyor olacağım.
- lll tell you when I see you.
- Bu kadar para niye peki? - Seni gördüğümde anlatırım.
- Thank you. lll manage.
- Sağ olun.