English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Longed

Longed tradutor Turco

440 parallel translation
If you lived with a secret and the secret meant that you must always lie or be alone and you'd always lived that way and yet you longed for change what would you do?
Eğer bir sırla yaşasaydın ve o sır da, hep yalnız olmanı ve hep yalan söylemeni gerektirseydi hayatın boyunca bu şekilde yaşamış olsaydın ve değişmek isteseydin ne yapardın?
When we were lovers, we longed for each other crazily, but... we couldn't have happiness.
Sevgili olduğumuz zaman birbirimizi deli gibi arzulardık ama mutluluğu hiç bulamadık.
That would have given you the status you've longed for.
Bu size özlemini duyduğunuz statüyü verecekti.
He's always longed to go.
Her zaman gitmek istiyordu.
I've always so longed to meet you, Professor Higgins.
Sizinle tanışmayı o kadar istiyordum ki, Profesör Higgins.
And so Cathy found herself in this new world... she had so often longed to enter.
Ve Cathy kendisini yeni bir dünyada buldu... çoğu zaman girmeyi şiddetle istediği bir dünyada.
But those who had so longed for it were not there to see it.
Ama bunu özlemle bekleyenler görmek için orda değillerdi.
In him God gave me the son I had longed for.
O, Tanrı'nın bana uzun bir beklemeden sonra lütfettiği evladımdır.
That all I longed for
Hasretini çektiğim
I saw us traveling far away together... all the places I've always longed to go.
Birlikte uzaklara seyahat ettiğimizi gördüm hep gitme özlemini duyduğum yerlere.
He longed for the unstained purity of his youth, before he had prayed in a monstrous moment of pride and passion that the painting should bear the burden of the years and of his corruption.
Portrenin yılların yükünü ve acısını yüklenmesi için tutku ve ihtirasla dolu korkunç bir anda dua etmeden önce gençliğin saf güzelliğine sonsuza dek sahip olabilmeyi çok istemişti.
Here he lies where he longed to be
Özlemini duyduğu bu yerde yatıyor...
How I longed for the day.
O günün özlemini ne kadar da çekiyorum.
But during all these difficult years, I longed for just one thing, and I can confess it to you now :
Fakat o zor yıllarda arzuladığım tek şey vardı ve şimdi bunu itiraf ediyorum :
My lord, I have remembrances of yours that I have longed long to re-deliver.
Efendimiz, kıymetli şeyler vermiştiniz bana.
Stephan. You know how I've longed for you to being home.
Stefan, evde olmanı ne kadar istediğimi biliyorsun.
I was pleased to see her, for while I never admired Edith as much as when I was with Sibella, I never longed for Sibella as much as when I was with Edith.
Onu gördüğüme sevinmiştim... çünkü Sibella'yla birlikteyken Edith'i hiç olmadığı kadar çok takdir ederken,... Edith'le birlikteyken de Sibella'yı hiç olmadığı kadar çok özlüyordum.
The years I've longed to feel like this.
Yıllardır, böyle hissedebilmeyi özlüyordum...
I longed for my own room, but I hate it
Kaybolmuş. Kendi odamı istedim, ama bu beni öldürüyor.
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Babası avukat olmasını istiyordu ama genç Crusoe denize açılmak istiyordu.
Haven't you longed for this?
Uzun zamandır bunu arzulamıyor muydun?
I've longed for you all day.
Bütün gün seni özleyip durdum.
How I longed to see you!
Seni görmeye ne kadar can atıyordum!
How I have longed for your lips!
Dudaklarının özlemini o kadar çektim ki!
I've longed for your hand.
Onlara dokunmayı özlemişim.
The countess could easily have lived off men, but she had other ambitions, she longed to realize her childhood dream to become a ballerina.
Kontes, kolay bir şekilde erkeklerin sırtından geçinebilirdi ama onun başka arzuları vardı, balerin olmak yönündeki çocukluk hayalinin farkına varmıştı.
How I've longed for you.
Seni ne kadar da özledim.
Soldiers, this is the battle you have all longed for.
Askerler, bu uzun zamandır beklediğiniz çarpışma.
If only you knew how I longed for that kind of freedom.
O özgürlüğü nasıl istediğimi bir bilsen.
I have never longed for becoming Emperor.
İmparator olmaya hiç de hevesli değildim.
I always longed for a knife... A blade that would expose my entrails.
Hep bir bıçağın özlemini çektim içimi ortaya dökebilecek keskinlikte.
I've longed for you.
Hep sizi arzuluyordum.
Like you, I longed for a memory beyond consolation, a memory of shadows and stone.
Senin gibi ben de, avunmak bilmez bir belleğim olsun istedim ;... gölgelerden, taşlardan bir belleğim.
Many years had they longed for a child, and finally their wish was granted.
Yıllar boyunca bir çocukları olsun istediler ve sonunda dilekleri kabul oldu.
And since she knew what I longed for... she only wore jewellery around her neck.
Ve onu tanıdığımdan beri tek özlemim.. .. giydiği tek şeyin boynundaki mücevher olması.
How I've longed for this moment!
Bu anı nasıl özlediğimi bilemezsiniz!
And I who had longed to make you my mistress, I was now afraid to take the irrevocable step.
Ama ben, seni metresim yapmak için can atan ben, bu defa dönüşü olmayan bir adım atmaktan korkuyordum.
I longed for my wife, longed to walk again side-by-side through the streets with her arms in mine, as so many times before when we were happy.
Nasıl da özlüyormuşum aslında eşimi onunla el ele tutuşarak sokaklarda dolaşmayı. Tıpkı geçmiş günlerdeki gibi. O çok mutlu zamanlarımızdaki gibi.
Yes, we do, you should know I went to the opera not to spy on you but because I longed for you and was sick with the thought of your leaving me.
Evet, çünkü bilmeni istiyorum ki operaya gitme sebebim seni gizlice izlemek değildi, eski günlerimize özlemdendi beni terk edeceğine o kadar üzülüyorum ki.
I couldn't forget your face for a moment. I longed to hear your voice.
Yüzünü bir an olsun unutmadım... ve sesin bana çok yakındı!
" Haven't your lips longed for my touch?
" Dudakların dudaklarıma susamadı mı?
You said it was something that you always longed for.
Bunun her zaman istediğin bir şey olduğunu söylemiştim.
Maria... ... when you saw us over the wall and longed to be with us... ... that didn't mean you were prepared for the way we live here, did it?
Maria bizi duvardan görüp bizimle olmak istemen yaşam tarzımıza hazır olduğun anlamına gelmiyordu, değil mi?
I've always longed for adventure
Her zaman macera istedim
At that time, he longed for pain, he sought death.
Bu yüzden o acıyı arzulamaya ve ölümü aramaya başladı.
Haunted by the memory of his mocking melancholic eyes,... Frederique longed to see Wilhelm again.
Hüzünlü ve alaycı o bakışlar peşini bırakmıyordu.
Frederique had accepted and longed for this end.
Frederique sonunu kabullenmiş, bir an evvel ona erişmek istiyordu.
There is no husband who has not longed to be a bachelor at least for an hour.
Bir saatlik bekarlığa hayır diyecek kocayı arasan bulamazsın.
It's only that when you've held a woman in your arms and longed for her when she's away, suffered with her and waited with her for the outcome of the child bed...
Bir kadını kollarına aldığında o yokken hasret çektiğinde ve onunla acı çektiğinde bir çocuk için beklediğinde...
* To see my love again * Alone, alone I longed for her
Aşkımı tekrar görmek için hasret çekiyorum, tek başıma.
I've longed for a simple, straightforward man.
Hep sade ve açıksözlü bir adamın özlemini çekmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]