Lullaby tradutor Turco
435 parallel translation
Sing a lullaby.
- Peki...
"My pigeon home," it's called. It's a lullaby.
"Güvercin Evi" adlı bir ninni.
- Lullaby?
Ninni mi?
Walk with me or I'll sing you a lullaby with me nightstick.
Benimle gel, yoksa copumla sana ninni söylerim.
'Tis a sad lullaby.
Acıklı bir ninni.
"Lullaby, and good night"
" Ninni bebeğim, iyi uyu
I sing a lullaby, and you wake up.
Ben ninni söyleyeceğim, sen de uyanacaksın.
Once in a lullaby
Bir zamanlar bir ninnide
We represent the Lullaby League
Biz Ninni Birliğinin temsilcisiyiz
The Lullaby League The Lullaby League
Ninni Birliği Ninni Birliği
And in the name of the Lullaby League
Ninni Birliği adına
Well, Holmes, what's the lullaby?
Pekala, Holmes, Ninni nedir?
A lullaby. From Provence, where I was born.
Doğduğum yer Provence'den, bir ninni.
But you played that lullaby perfectly.
- Ama ninniyi mükemmel çaldın.
What is it? It's a lullaby of Provence.
Provence'den bir ninni.
It's a lullaby.
Bir ninni.
A lullaby.
Bir ninni mi?
It didn't seem very effective as a lullaby.
Bir ninni kadar etkili değildi.
We'll lull you with a lullaby
Ninnilerle uyuturuz seni
¶ That's an Irish lullaby
İrlanda ninnisi.
It's what the folks back home would call a lullaby.
Bu şarkı ev hasreti çeken bir adamı anlatıyor.
Sing a lullaby.
Söğüt ağaçlarını ağlat.
The tinkling rain from the sky became a lullaby
Ürperten yağmurun sesi oldu bir ninni
And sometimes just so they can hear a lullaby.
Bazen de ninni dinlemek için.
Sing her a lullaby? Come on.
Yatağına yatırıp, ninni mi söyleyeyim?
You'll sing me a lullaby and I'll fall asleep in your arms.
Sen bana ninni söyleyeceksin, ben de kollarında uyuyacağım.
The wind will sing to you This lullaby
# Rüzgâr sana söyleyecek... # #...
I could read you a nursery rhyme. Or sing you a lullaby.
Sana bir çocuk şarkısı veya bir ninni söyleyebilirim.
Lullaby, lullaby
Dandini dandin danadan.
In a child's lullaby
Bir çocuğun ninnisinde
# # Softly blows o'er Lullaby Bay
# # Softly blows o'er Lullaby Bay
# # Sail far away from Lullaby Bay
# # Sail far away from Lullaby Bay
The "Brahms'Lullaby" goes :
Brahms'ın "Lullaby" parçası şöyledir :
Sure's an Irish lullaby
Kesinlikle bir İrlanda ninnisi.
Love is all around you Comforting with gentle lullaby To make your heart sing
Sevgi etrafını sarmış Seni hoş bir ninniyle rahatlatıyor Kalbinin şarkı söylemesi için
Come back to Papa's arms He'll sing you another lullaby
Gel babanın kollarına sana başka bir ninni söyleyecek.
Play a lullaby for us.
Bize bir ninni çal.
That's the hobo's lullaby
Bir haytanın ninnisidir o
I'll sleep on the prairie under the moon, listening to the lullaby of the coyotes.
Hayır Ed. Ben ovada, ay ışığında yatıp... ... kır kurtlarının ninnilerini dinleyeceğim.
Now it's a lullaby.
Şimdi bir ninni.
OH, LULLA-LULLA-LULLA LULLABY BYE,
Oh, lulla-lulla-lulla lulla bye bye.
SO LULLA-LULLA-LULLA LULLABY BYE,
Ve lulla-lulla-lulla lullaby bye,
"No, that's a lullaby."
"Hayır, bu bir ninni."
And sing us a lullaby.
Ve bize bir ninni söyle.
- It has the quality of a lullaby.
- Ninni kalitesinde.
I like the singsong, but who do you fancy for a lullaby?
- Orada kim ninni söylemeyi sever?
Take 12 Bacardi Silver and 16 Bittersweet out to "The Lullaby".
Lullaby'a 12 Bacardi, 16 tane de Bittersweet.
"Lullaby and good night"
"Uyusun da büyüsün ninni..."
That must be urgent, to renounce a small precious one singing you a lullaby with little feet in silk green stockings and rose heels.
Sana ninniler söyleyecek yeşil ipek çoraplı, pembe topuklu birini geri çevirdiğine göre İşin çok acil olmalı.
Lullaby, sweet Jesus, lullaby
Ninni, sevgili İsa, ninni
And an aspirin and a lullaby so they'd sleep.
Aspirinini verdim hatta ninni bile söyledim.