Lumiere tradutor Turco
72 parallel translation
They say Lumiere invented current events.
Haber filmlerini Lumière'in icat ettiği söylenir.
The City of Light, La Ville Lumiere... Paris.
Işıklar şehri, La Ville Lumière Paris.
Not a word, Lumiere ;
Tek kelime etme, Lumiere ;
Well, now you've done it, Lumiere.
Sonunda başardın, Lumiere.
Ooh, it's not that easy, Lumiere.
Aah, o kadar kolay değil, Lumiere.
Lumiere, stand watch at the door and inform me at once if there is the slightest change.
Lumiere, kapıda nöbet tut ve küçük bir değişiklik bile olursa beni hemen haberdar et.
This is Lumiere.
Bu Lumiere.
Oh, Lumiere, we must do something.
Oh, Lumiere, bir şey yapmalıyız.
Lumiere.
Lumiere.
Well, Lumiere, old friend.
Evet, Lumiere, eski dostum.
The Lumiere brothers invented something marvelous.
Lumiere kardeşler muhteşem bir şey icat ettiler.
He analyzed movement before Muybridge and the Lumieres.
Muybridge ve Lumiere kardeşlerden önce hareketi analiz etmiş. Tüm film yapımcılarının atası.
Cafe Lumiere
Café Lumiére
The fathers of cinema, Edison in the United States... and the Lumière brothers in France... were very pessimistic about the future of cinema.
Sinemanın babaları Amerika'da Edison... Fransa'da Lumiere kardeşler... sinemanın geleceği hakkında çok kötümserdiler.
In fact, Auguste Lumière went as far as to say... that cinema was an invention without a future.
Aslında Lumiere şunu söyleyecek kadar ileri gitti : "Sinema geleceği olmayan bir icat".
Would like the sample in the air?
Lumiere'i denemek ister misin?
- Lumiere?
Lumiere?
This is the Lumiere youth serum.
Le Mer gençlik serumu.
Lumiere Bros. Invented the motion picture.
Lumiere kardeşler sinema filmini icat etti.
I will demand to have the Hotel Paris Lumiere.
Hotel Paris Lumière'i ayarlamalarını isteyeceğim.
Ville Lumiere, Louvre, Rodin Museum, Pompidou centre!
Lumière Sarayı. Müzeler. Louvre, Rodin Müzesi, Centre Pompidou.
- Hotel Paris lumiere.
- Otel paris Lumière.
Tres belle Lumiere, Mr. Tarzo.
Işık çok iyi, Bay Tarzo.
The Lumière Cinematograph.
Lumiere Film Makinası.
Would you like to try a lumiere?
Lumiere'in tadına bakmak ister misin?
Would you like a lumiere?
Lumiere alır mıydınız?
Have you had a try of the lumiere fruit yet?
Lumiere meyvesinden denemedin mi daha?
In the minds of these passionate men : Louis Lumière and his brother Auguste.
Bu iki tutkulu adamın, Louis ve Auguste Lumiere'in aklında.
This is one of the very first Lumière cameras.
Bu, ilk Lumiere kameralarından biri.
One of the first films the Lumières shot was this one.
Lumiere'lerin çektiği ilk filmlerden biri.
Their workers leaving a factory. The Lumière factory.
İşçiler, Lumiere fabrikasından çıkıyor.
But it wasn't enough for the Lumière's to make such home movies.
Ama Lumiere'lere böyle ev işi çekimler yetmiyordu.
On the 28th of December 1895, in this building on the Boulevard Capucines in Paris, the Lumière brothers projected film.
28 Aralık 1895'te Paris'te, Kapuçin Bulvarı'ndaki bu binada Lumiere kardeşler filmlerini gösterdi.
This is one of the very first films the Lumière's shot and showed on the Boulevard Capucines.
Bu da Lumiere kardeşlerin çekip gösterdiği bir başka film.
The shock of the new just like the Lumière train.
Lumiere'in treni gibi yeni ve şaşırtıcı.
Neither the Lumière brothers, nor Edison, nor the other inventors of cinema, could have known how big the movies would become. How they'd make us want to escape, play with our erotic imaginations, failed to film the Nazi gas chambers.
Ne Lumiere kardeşler, ne Edison, ne de sinemanın diğer mucitleri sinemanın bu kadar etkili olacağını, bizi kaçışa sürükleyeceğini ve erotik hayallerimizle oynayıp Nazi'leri atlayacağımızı bilemezlerdi.
Neither the Lumière's nor Edison could foresee that the movies would invent flashbacks.
Ne Lumiere'ler, ne de Edison, geriye dönüşleri öngöremezlerdi.
Where the Lumière's were cinema's first documentarists, Mélies was its first special effects director.
Lumiere'ler sinemanın ilk belgeselcileriyse Melies de ilk özel efektler yönetmenidir.
Lumiere, the name of the brothers, means'light'of course.
Lumiere kardeşlerin adı da tabii ki "ışık" demektir.
Like what we call'le Lumière'and this is Lumière invents cinema but before they were'le Lumière'in the sense of the French revolution, of the encyclopédie, of Kant, et cetera.
Bu düşe biz, "le lumiere" deriz. Sinemayı Lumiere icat etti ama çok önceden beri Fransız Devrimi, "le encyclopedie" ve Kant filan "le lumiere" di zaten.
The pioneering Lumière brothers had been influenced by impressionist painters.
Lumiere kardeşler izlenimci ressamlardan etkilenmişti.
But the best directors extended cinema in both the magical direction of Georges Méliès and beyond the realism of the Lumière Brothers.
Ama en iyi yönetmenler, Georges Melies'nin sihrini ve Lumiere kardeşlerin gerçekçiliğini daha da ileri taşıdı.
Louis Lumière in France died too, as did Eisenstein in the USSR.
Fransa'da Louis Lumiere ve SSCB'de Ayzenştayn da ölür.
Trippy, like the Lumière brothers on acid.
LSD almış Lumiere Kardeşler gibi tribe girerler.
This isn't the realism of the early movies of the Lumière brothers.
Bu, Lumiere Kardeşler'in ilk filmlerindeki gerçekçilik değildir.
The Lumière brothers had invented the movies.
Lumiere Kardeşler filmleri icat etmişti.
I asked the Lumière brothers to sell me a camera, but they refused.
Lumiere Kardeşler'den bana bir kamera satmalarını istedim ama kabul etmediler.
Thanks for flying with us on Air Lumiere. And we hope to see you again soon.
Air Lumiere'le uçtuğunuz için teşekkür eder, sizleri tekrar aramızda görmek isteriz.
Two days ago I saw a film by Mr Langlois, the director of the Cinematheque, about Lumiere. It proves Lumiere was a painter.
Bu film, Lumière'in bir ressam olduğunu kanıtlıyor.
" From the Ville Lumiére lots of love.
Ville Lumiére'den sevgiler.
[man] Allume la lumiére dans la cellule 18.
( onların gözünde ) 18. hücrenin ışıklarını kapatın.