Lunar tradutor Turco
653 parallel translation
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Hafif parasal komplikasyonlar ile yarım ay şeklinde uçan trapezlerin pastoral etkisi.
Never setting in this lunar sky.
Bu Ay yüzeyine asla yerleşilmemeli...
Your line of lunar... Your line of lunar indicates that you are going home... to visit your mother.
ay çizginiz... ay çizginiz, sizin eve gittiğine işaret ediyor... annenizi ziyaret etmek için.
You will have two of your lunar days, or 56 days Earth time.
İki ay günü ya da Dünya zamanıyla 56 gününüz var.
In billions of years, lunar rays are eroded but not in hundreds.
Milyarlarca yıl içinde Ay'ın hatları aşınır fakat yüzlerce yılda değil.
There's a lunar eclipse on the 12th.
12'sinde Ay tutulması var.
Where the scented Lunar flower's growing Somewhere
# Where the scented lunar flower's growing #
The scented lunar flower...
# Kokulu bir mucize
You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Ay yörüngesine fırlatma için 30 saniye kaldı.
Dr. Stone and I were consultants with NASA on the Lunar Receiving Lab.
Dr. Stone ve ben, NASA'nın Ay Gözlem Evi'nde danışmandık.
" In a true biological crisis which our exploration of space could bring about, the present Lunar Receiving Laboratory might prove inadequate.
"Uzaydan gelen bulgular doğrultusunda yaptığımız biyolojik deneylerimiz için... "... şu anki Ay Gözlem Laboratuvarı çok yetersizdir.
Yeah, every country doctor should run his office like the lunar lab.
Evet, zaten her köy doktoru bunun Ay Üssüne ait olduğunu biliyordur.
They had the same thing at the lunar lab.
Lunar laboratuvarda da daha önce olmuştu.
Lunar trajectory.
Aya yolculuk yörüngesindeyiz.
It will be warm after the lunar new year
Ay yeni yılından sonra havalar ısınacak
Since the Lunar New Year, the Vietcong and North Vietnamese have proved they are capable... of bold and impressive military moves... that Americans here never dreamed could be achieved.
Yeni Ay Yılı başlangıcında Vietkong ve Kuzey Vietnamlılar, Amerikalıların başarılabileceğine en ufak bir ihtimal bile vermediği geniş çaplı ve parmak ısırtan askeri harekatlar düzenleme kapasitesine sahip olduklarını kanıtladılar.
'Commander Koenig. we'll be landing at 23.35 lunar time.'
Komutan Koenig. Ay saatiyle 23.35'te ineceğiz.
'The International Lunar Finance Committee meet on the 15th'to discuss the Meta signals and. in particular. our probe.
Ayın onbeşinde Uluslararası Ay Finans Komitesi, Meta sinyallerini, özellikle de sondamızı tartışmak için toplanacak.
'The totally unforeseen accident on the lunar surface'has caused very serious repercussions here on Earth.
Ay yüzeyindeki beklenmedik kaza, Dünya'da çok ciddi sonuçlar doğurdu. Yerçekimi kaymaları,
'The International Lunar Commission with its new chairman'is in executive conference at this moment.
Uluslararası Ay komisyonu ve onun yeni başkanı... şu anda idari bir konferanstalar.
Observe your lunar landscape.
Ay manzaranızı izleyin.
is this one of our abandoned lunar posts?
Terk edilmiş ay merkezlerimizden biri mi?
I, Sarah, and the children were born on Lunar Seven.
Ben, Sarah ve çocuklar Lunar Yedi'de doğduk.
What are you called on Lunar Seven?
Lunar Yedi'de sana nasıl hitap ediyorlardı?
Do you know the course back to Lunar Seven?
Lunar Yedi'ye dönüş rotasını biliyor musun?
Look, whoever you are, you don't want to go to Lunar Seven.
Bakın, her kimseniz Lunar Yedi'ye gitmek istemezsiniz.
( Man )'Paradeen Control Centre to Lunar Shuttle Avion.
Paradeen Kontrol Merkezi'nden Lunar Mekiği Avion'a.
( 2nd man )'Lunar Avion responding.
Lunar Avion cevap veriyor.
( Man )'Excellent, Lunar Avion.
Çok iyi, Lunar Avion.
You're going to destroy the coordinates back to Lunar Seven?
Michael, Lunar Yedi'ye dönüş koordinatlarını mı yok edeceksin?
The craft which escaped from Lunar Seven a month ago.
Lunar Yedi'den bir ay önce kaçan gemi.
My readout matches the Lunar Seven ship.
Tarayıcım Lunar Yedi gemisini gösteriyor.
Commandant, we are due on Lunar Nine in three days.
Komutan, üç gün sonra Lunar Yedi'de olmalıyız.
Even Sarah and I were born on Lunar Seven and can't go home, although I haven't sheltered my child from Terra as she has with her children.
Sarah ve ben Lunar Yedi'de doğmamıza rağmen eve gidemeyiz. Çocuğumu onunkiler gibi Terra'dan uzak tutmamama rağmen.
And if we use the Lunar Seven relay station?
Ya Lunar Yedi'deki yayın istasyonunu kullanırsak?
We saw you safely to your destination, now you must help us find Lunar Seven.
Sizi gideceğiniz yere sağ salim getirdik. Şimdi Lunar Yedi'yi bulmamıza yardım etmelisiniz.
Lunar Seven?
Lunar Yedi mi?
It would be dangerous on Terra or Lunar Seven.
Terra ya da Lunar Yedi tehlikeli olabilir.
My father needed help hiding us on Lunar Seven while I made preparations here.
Babam hazırlıkları yaparken bizi Lunar Yedi'de gizlemek için yardıma ihtiyaç duydu.
Did everybody who landed on Lunar Seven also have delusions?
Lunar Yedi'ye inen herkes böyle hayal görür mü?
Starbuck, I want you to go back with Hector and find a library or a scientific centre that we can use to find Lunar Seven.
Starbuck sen orayı gördün zaten. Hector'la beraber geri gidip Lunar Yedi'yi bulmak için kullanabileceğimiz bir kütüphane ya da bilim merkezi bul.
- We're from Lunar Seven.
- Biz Lunar Yedi'deniz.
You are from Lunar Seven.
Siz Lunar Yedi'densiniz.
They wish to release the prisoners and have an unarmed peace envoy return with them to Lunar Seven.
Mahkumları salıverip silahsız barış elçileri ile birlikte Lunar Yedi'ye geri dönmek istiyorlar.
However, I think you would need at least a thousand of those destroyers you fly on Lunar Seven if you intend to engage the Galactica.
Yine de Galactica'ya saldırmayı planlıyorsanız Lunar Yedi'den uçurduğunuz o Yok Edicilerinizden en az bin tanesine ihtiyacınız var.
Sire Domra has also met with Leiter, and found him willing to negotiate our sending a peace envoy to Lunar Seven.
Sire Domra da Komutan Leiter ile tanıştı ve onu Lunar Yedi'ye barış elçisi göndermeye gönüllü buldu.
- You said Lunar Seven.
Lunar Yedi'ye gideceğimizi söylemiştin.
If the shuttle makes any attempt to return before we are in orbit at Lunar Seven, or if we pick up a single pursuing viper on our scanners, I press this little button... and blow the shuttle and everyone on board into a million pieces.
Biz Lunar Yedi'nin yörüngesine girmeden mekik geri dönmeye kalkarsa ya da tarayıcılarımızda bizi takip eden bir tek Viper görürsek bu küçük düğmeye basarım ve mekikle birlikte içindeki herkesi milyonlarca parçaya ayırırım.
And when you reach Lunar Seven?
Lunar Yedi'ye ulaştığınızda ne olacak?
He will force them to land on Lunar Seven, or blow them apart once he is free.
Onları Lunar Yedi'ye inmeye zorlayacak ya da özgür olduğunda havaya uçuracak.
The moment I'm free on Lunar Seven, you'll all be free to return.
Lunar Yedi'de özgür olduğum anda hepiniz geri dönmekte özgürsünüz.