Major crimes tradutor Turco
367 parallel translation
I can think of no sensible reason why New York... must of necessity have 12,000 major crimes committed... for every 1,000 committed in Tokyo.
Tokyo'da 1.000 adet ciddi suç işlenirken neden New York'ta 12.000 tane işlendiği konusunda akla yatkın hiç bir sebep bulamıyorum. - Pardon.
In case you didn't know, violation of the- -Major Crimes Act on an Indian reservation is in the jurisdiction of the Federal Bureau of intimidation.
Bilmiyor olabilirsin diye söylüyorum ;... Büyük Suçlar Yasası ihlali Federal Yıldırma Bürosu yetkisindedir.
Now it belongs to the "Major Crimes Unit" that I'm in charge of.
Şimdi ise benim yetkili olduğum Cinayet Masası'na ait.
McNulty, Major Crimes.
McNulty, Binbaşı Crimes.
So you worked a task force with Major Crimes in the'80s?
80'lerde Organize Suç biriminde çalıştınız mı?
- Major crimes unit.
Ağır suçlar ünitesi.
We needed the time to conclude an ongoing investigation... by the Major Crimes Unit... a wiretap case that would have been disrupted had we moved immediately.
Büyük Suçlar Birim tarafından sürdürülen bir araştırmanın bitirilmesi için zaman ihtiyacımız vardı. Eğer hızlı hareket edersek bir dinleme davasının gidişatı zarar görürdü.
The AD got to retire, Max was blackballed, went from major crimes to white collar.
Dedektif yardımcısının emekli olması gerekmiş. Max ise sürülmüş. Büyük Suçlar'dan masa başı bir göreve geçirilmiş.
I'll talk to major crimes, have them fast track it. / OK.
- Nitelikli Suçlar Birimine araştırmayı hızlandırmasını söylerim. - Tamam.
- and major crimes- -
- Organize suçlar ünitesi de- -
- Major Crimes.
- Binbaşı Crimes.
"Major Crimes"?
"Binbaşı Crimes"?
Lieutenant, you are relieved from command of Major Crimes.
Teğmenim, Binbaşı Crimes'ın ekibinden azledildiniz.
Lieutenant Marimow will be taking over Major Crimes.
Teğmen Marimow, Binbaşı Crimes'ın ekibini devralıyor
Another fugitive from Major Crimes.
Binbaşı Crimes'ın diğer kaçaklarından birisi, ama
And besides, I figured if I got my shit out of Major Crimes on the Sunday, I wouldn't have to run into that cocksucker Marimow.
Ayrıca, eğer Büyük Suçlar'dan eşyalarımı Pazar günü alırsam o ibne Marimow'a rastlamamış olurum diye düşündüm.
So, Major Crimes is dead, huh?
Demek Büyük Suçlar öldü, ha?
Welcome to Major Crimes.
Büyük Suçlar'a hoşgeldiniz.
And so ends the last crusade of the Major Crimes Unit... with a whimper.
Büyük Suçlar Birimi'nin son seferi de bir ahla bitiyor.
- what they call the Major Crimes Unit. - Meaning what?
- denen bir birimde görevliymiş.
I'll call Sydnor or Herc down at Major Crimes, put you with someone doing drug work.
Muhbirlik mi yapmak istiyorsun? Organize Suçlardan Sydnor ve Herc'e haber vereyim. Sana bir iş bulsunlar.
Along the line of what you propose, I'd like to reconstitute the Major Crimes Unit, bring it under the umbrella of Homicide.
Bu süreçteki amacınıza uygun olarak büyük suçlar birimini cinayet masasına bağlı olarak yeniden kurmak istiyorum.
Motherfucker, as far as I'm concerned, you are the Major Crimes Unit.
Ben burada olduğum sürece ağır suçlar birimi senindir.
Major Crimes. May I help you?
Organize Suçlar Departmanı, size nasıl yardımcı olabilirim.
We did have one unit doing high-end stuff- - Major Crimes working out of an offsite down on Clinton Street.
Clinton Caddesinde bağımsız olarak çalışan, yüksek profilli suçluları hedef alan... organize suçlar birimimiz vardı.
Major Crimes was working wiretaps until three months ago,
Binbaşı Crimes üç ay öncesine kadar sepetlemeye çalışıyordu ama o konudan düştük.
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western.
Her neyse, bu Binbaşı Crimes'ın, buranın batısındaki boş evlerde bulunan cesetlerle ilgili cinayet soruşturması.
Now I realize you're no longer in my squad, Mr. Major Crimes, but you're still part of C.I.D., right?
Şimdi farkettim, sen artık benim takımımda değilsin Bay Büyük Suçlar, fakat hala CID'nin bir parçasısın değil mi?
Major Crimes Unit, Detective Ramirez and Detective Allen.
Suçla Mücadele Birimi'nden, detektif Ramirez ve detektif Allen.
It's the Major Crimes Unit, Cris.
Suçla Mücadele Birimi'nden bahsediyoruz, Chris.
The Major Crimes Unit.
Suçla Mücadele Birimi'ymiş.
If we were stopping major crimes like the gang war that's been ripping this city into chunks for almost a month, maybe I'd reconsider.
Neredeyse bir aydır, şehri kasıp kavuran çete savaşlarını engellemek için uğraşıyor olsaydık, dediklerini düşünebilirdim.
Major Crimes Division. Shoot.
Büyük Suçlar Bölümü.
Our new Major Crimes Division is working!
Yeni Büyük Suçlar Bölümü'müz işe yarıyor!
As of tomorrow, actually, Deputy Chief Johnson will be heading a new division called "Major Crimes," which will incorporate homicide units from across the city.
Yarından itibaren, aslında, vekil şef Johnson "Büyük Suçlar" isminde yeni bir bölümün başında olacak ki bu bölüm şehirdeki tüm cinayet bölümlerini bünyesinde toplayacak.
Major Crimes.
Büyük Suçlar.
Major Crimes puts my division in charge not only of homicide, but also the larger fraud cases. And kidnappings and rapes.
Büyük Suçlar, bölümümü sadece cinayetten sorumlu yapmıyor ayrıca büyük dolandırıcılık davaları ve, adam kaçırma ve tecavüzden de sorumlu yapıyor.
Those are major crimes, aren't they?
Bunlar büyük suçlar, değil mi?
Viv, I got off the phone with Major Crimes.
Viv, Büyük Suçlar'la konuştum.
Our men in the Major Crimes Unit are close to an arrest.
Büyük Suçlar Biriminin ona yaklaştığını söylediler.
I dragged the head of the Major Crimes Unit down here.
Olmaz. Büyük Suçlar Biriminin müdürünü buraya kadar getirttim.
I'm where you should be, at Major Crimes.
Senin olman gereken yerde, Büyük Suçlar'da.
Major crimes is being disbanded.
Büyük Suçlar dağıtıldı.
- Atlantic City, Major Crimes.
- Kimsiniz?
I requested the assignment because sexually based crimes are a major law enforcement problem.
Gönüllü oldum çünkü sekse dayalı suçlar kanunda büyük bir sorun teşkil ediyor.
You're under arrest for major war crimes.
Büyük savaş suçlarından dolayı tutuklusunuz.
These aren't major crimes, chief.
Ahlak masası bu konuda onu sürekli uyarıyor.
Sergeant Major, this entire organization is on stand-down... pending an Article 32 investigation... for massive criminal action and war crimes by members of this command.
Başçavuş... Tüm tesis büyük suç teşkil eden hareketler ve bu üste görevli personelin işlediği savaş suçları nedeniyle askeri kanunun 32. maddesi gereğince inceleme yapılmak üzere geçici olarak askıya alındı.
MASON'S A HEAVY HITTER IN THE D.A.'s MAJOR-CRIMES OFFICE.
Bu hiç de doğru bir şey değil. Evet, Mason'un Önemli Suçlar Bürosu'nda büyük bir ağırlığı var.
BECAUSE IF YOU DON'T AGREE, SIR, I'M LEAVING THIS ROOM TO CALL THE DISTRICT ATTORNEY TO INFORM HIM THAT A DEPUTY IN HIS MAJOR-CRIMES OFFICE
Çünkü eğer kabul etmezseniz, efendim odadan çıkacağım ve Bölge Başsavcısını arayıp yardımcınız, benimle bir seri katil arasında yer alıyor diyeceğim.
Violent crimes in major American cities is at their all-time low in over 40 years.
Amerika'nın büyük şehirlerindeki şiddet suçlarının oranı 40 yılı aşkın tarihin en düşük seviyesinde.