Managers tradutor Turco
582 parallel translation
You know how these managers are.
Yapımcıları bilirsin.
You're in with the managers.
Yapımcılarla dolaplar çeviriyorsun.
I'm working for the managers, huh? Taking your money.
Demek yapımcılar için çalışıyormuşum, paranı alıyormuşum, öyle mi?
We can try some other managers.
Başka bir yönetici deneriz.
But the men in his confidence, the bazaar managers, the foremen, the caravan leaders, are all outsiders.
Ama güvendiği adamlar pazar yöneticileri, heyet başkanları, kervanbaşları hep dışarıdan.
Maybe I could get tired of being pushed around by cops and hotel managers and ritzy dames in bungalows.
Belki polisler, otel müdürleri ve bungalovlardaki zengin kadınlar tarafından itilip kakılmaktan bezmiştim.
Three managers of the Hotel Casablanca in the last six months.
Son altı ayda üç Casablanca Oteli müdürü. Öldü.
Three managers before you died from eating poisoned food.
Senden önceki üç müdür zehirli yemekten öldü.
He may be one of the gang that's been murdering your managers.
Müdürlerinizi öldüren çetenin bir elemanı olabilir.
Heinrich Stubel I arrest you for the murders of the three managers of the Hotel Casablanca.
Heinrich Stubel seni Casablanca Oteli'nin üç müdürünü öldürmekten tutukluyorum.
We're three district managers coming to make a weekly report.
Haftalık raporlarını vermeye gelen üç yöneticiyiz.
- Friday's always their day. - What do district managers talk about?
Bu yöneticiler nelerden konuşurlar?
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers who want to go out of town.
Yöneticiler, burada, şehir dışına çıkmak isteyen New York'lular için.. .. şehir-dışı açılış denilen açılışlar düzenliyorlar.
All right, now that I've shown you managers that Kristo's all bubble and squeak... I'm ready to throw a little business your way.
Siz menajerlere Kristo'nun hava gazı olduğunu gösterdiğime göre seninle biraz iş yapmaya hazırım.
Those managers have been holding out on me, breaking my morale.
Menajerler bana iş vermeyip moralimi yıkmak istiyorlardı.
You think I'd allow those managers to throw in my name with a lot of nondescripts just to build up their reputation!
Sence bu menajerlerin ismimle alay etmesine izin mi vereyim? Sırf şöhretleri artsın diye bu kaba davranışlarını kabul mü edeyim?
The other managers wouldn't dare affront her.
Diğer yöneticiler onu gücendirmeye cesaret edemez.
But now everyone, from managers down to employees watchmen and workers all hide their tracks and incompetence.
Ama şu anda müdürden çalışana bekçiden işçisine kadar herkes beceriksizliğini saklıyor.
- Plant managers, industrialists...
- Yöneticiler, sanayiciler gibi...
The master harasses his managers about their accounts, but he lavishes expenses on us!
Ishun Efendi masraflar yüzünden müdürlerin canına okuyor..... ama müşterilerine tonla para harcıyor.
When you're a big star, you'll discover that hotel managers suffer from a painful lack of cultivation.
Büyük bir yıldız olunca, otel yöneticilerinin acı verecek kadar görgüsüz olduklarını farkedeceksin.
What about the managers?
Peki menajerler?
Managers go on forever, but fighters only last a short time.
Menajerler kalır, ama boksörler kısa süre dayanır.
- The managers are on their way.
- Menajerler geliyor.
Managers are easy to handle one at a time, but why send for six?
Bir menajerle uğraşmak kolay, ama neden altı tane?
- You're the managers, that's for sure.
- Menajer olduğunuz kesin.
Fighters come and go, managers stay forever.
Boksörler geçici, menajerler kalıcıdır.
- Then what are managers made of?
- Öyleyse menajerler nedir?
No tough managers belting me around.
Patronlar beni azarlamayacak.
You think they select vice presidents from among branch managers whose depositors get murdered?
Başkan yardımcılarını mudileri öldürülen banka şubelerinin müdürleri arasından seçeceklerini mi sanıyorsun?
Now I see the light. I should have trusted the whores instead of the managers here!
Fahişeler bile bu şirketin yöneticilerinden kat be kat güvenilir.
Only princes, pashas, millionaires or distinguished actor / managers need apply.
Sadece prensler, paşalar, milyonerler ya da seçkin aktör / yönetmenler başvurabilir.
Philippe Dussart and Carlo Lastricati were unit managers.
Phillippe Dussart ve Carlo Lastricati birim yöneticileriydiler.
There are 24 starters in this British Grand Prix. They're on the dummy grid now getting last-minute instructions from the team managers.
Britanya Grand Prix'sinde yarışacak olan 24 otomobil şu anda gridde ve pilotlar takım patronlarından son direktifleri alıyorlar.
Richardson, Buloz and Henry discovered that among the 2,589 persons employed by their clients the practical I.Q. Score for executives was 84 for managers and foremen, 78, and for manual workers, 74
Richardson, Buloz ve Henry, ajansları tarafından çalıştırılan 2589 işçi arasında pratik yapay zeka puanına göre kıyaslama yaptılar, yöneticilerin 84, şeflerin ve ustabaşlarının 78, normal işçilerin ise 74 olduğunu buldular.
Yes, the organisers, the managers.
Organizatörler, menajerler.
The theatrical managers in this area Have not been slow to appreciate The sea's tremendous dramatic value.
Bölgedeki tiyatrocular denizin dramatik olanaklarını keşfetmekte gecikmemişler.
Beginning tomorrow, all managers will drive themselves.
Yarından itibaren tüm müdürler kendi arabalarını kullanacak.
When I told them our managers are driven in company cars they laughed.
Yöneticilerimizin şirket arabalarını kullandıklarını söylediğimde güldüler.
- Many managers don't drive.
- Pek çok müdür araba kullanmayı bilmez.
Managers like me manage large amounts of money for private interests.
Benim gibi yöneticiler büyük miktardaki paraları özel durumlar için yönetirler.
He's one of the sharpest, shrewdest general managers in this business.
Paul Hanlon bu alandaki en parlak yöneticidir.
Managers come running because they're losing money.
Yöneticiler koşarak gelirler ; çünkü para kaybediyorlardır.
The cult of Swedish gymnastics, for healthy, tanned and fit managers.
Sağlıklı, bronzlaşmış ve formda yöneticiler İsveç jimnastiğine büyük rağbet gösteriyorlar.
Good, then invite one of the managers for dinner.
Bu durumda bankacıyı kahvaltıya davet et.
Amongst those already present, are four government ministers, nine under-secretaries, thirteen MP's, six senators, four chairmen of state enterprises, nine deputy chairmen, three general managers, five chairmen of insurance and financial institutions,
Şu ana dek gelenler arasında dört hükümet bakanı,... dokuz müsteşar, on üç milletvekili,... altı senatör, dört adet devlet kuruluşu başkanı,... dokuz asbaşkan, üç genel müdür,... beş adet sigorta ve mali kuruluş başkanı,
The managers are just there to oversee us, you know...
Bilirsin, yöneticiler bizi orada sadece denetler...
Managers : I'd say 10.
Direktörler on kadar.
I've talked to city managers and councilmen and mayors All over the country And heard that same stuff about the kids
Ülkenin her yerinde ki yöneticiler, belediye başkanları ile konuştum....... sürekli çocuklar ile ilgili benzer şeyleri duydum.
Training professionals, young managers, graduates, that type of person.
Eğitimdeki profesyoneller, genç müdürler, yeni mezunlar falan.
We'd need competent managers to run them.
# Onları işletmek için yetenekli yöneticiler gerekiyor.