Manic tradutor Turco
427 parallel translation
This is purely a case of manic depression.
Bu kesinlikle manik depresif bir vaka.
From this mood, the manic depressive might gradually change until they reach this state.
Bu ruh halinden manik depresifler yavaş yavaş değişip bu duruma geçerler.
Your Honour, this is decidedly a case of manic depression.
Sayın Yargıç, bu kesinlikle manik depresif bir vaka.
But people of Prague, I ask you... shall we perish for the vicious act of a murdering manic?
Fakat Prag halkı, size soruyorum... bir katil manyağın yaptığı vahşi davranış yüzünden yıkıma mı uğrayalım?
She'd been dyeing her hair ever since she was 16. There was a manic depressive in her family, on her mother's side.
Ve ortaya çıkanlar... 16 yaşından beri saçlarını boyuyormuş....... Anne tarafında bir manik depresif varmış.
She's clearly a manic-depressive.
Açıkça bir ruhsal çöküntü içinde.
Traveling by train for the first time, deaf to the clickety-clack this child intently devoured the face of her brother her manic intensity impinging briefly on other passengers'dreams
İlk defa gece trende seyahat ederken motorun sesini dinlemek yerine uyuyan yolcular üzerinde çılgınca sesler o garip sesler bütünü akarken kardeşinin suratına bakıp duruyordu.
What a manic-depressive life you lead.
Nasıl bir manik-depresif hayat yaşıyorsun.
- What's a manic-depressive?
- Manik depresif nedir?
Crazy that persons like us are victims of a manic drunk!
Bizim gibi çılgın kişiler delice sarhoşluğun kurbanlarıdır!
Dear colleague, I realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the secret of the stiff upper lip, but I didn't think Scotland Yard levitated tables.
Bakın, Fransız yöntemlerinin modası geçmiş olabilir, tamam. Polisimiz karışıklık çıkartır, bu da tamam. Yöntemlerinize ait ufak sırlarınız da olabilir.
You're the patron poet of the manic depressives.
Sen manik-depresif bir şairsin.
Don't worry, honey. Aunt Elaine is just a manic-depressive.
Tatlım aldırma Elaine Teyzen biraz manikdepresif
With a violent manic-depressive.
... kahrolası manik depresifin biriyle.
Am I the violent manic-depressive?
Kahrolası manik depresifin biri miyim?
( Manic laughter )
( Delice gülüş )
( Manic laughter continues )
Oniki ay sonra ( Delice gülüş devam eder )
Manic-something?
Ya da deli falan?
He's manic.
Manik bir halde.
You probably think I'm being manic, but I haven't spent that much time out of doors in my life. I was exhilarated.
Büyük ihtimal deli olduğumu düşüneceksiniz ama işin doğrusu hayatım boyunca dışarıda o kadar vakit geçirmemiştim. çok keyif aldım.
I went to the Iranian Queen for a pedicure. His manic-depressive boyfriend stole my purse with everything in it!
Pedikür için "İran Kraliçesi" ne gittim ve manik depresif erkek arkadaşı cüzdanımı çaldı.
Take advantage of Manic Mike.
Deli Mike avantajını kaçırmayın.
I'm in a panic, I'm frantic and I'm manic!
Panik içindeyim, çıldırıyorum ve delirdim!
I'm frantic and I'm manic!
çıldırıyorum ve delirdim!
- I can't go into it now, but he's manic.
- İyice manyaklaştı.
"Here's Michael the little manic depressed one"
.. küçük, manik depresif Michael bu kutuda " yazmak isterdim.
Garden-variety manic-depressive.
Manic-depressive.
You think Prozac is a mistake? With this kind of manic episode,
Sence, Prozac yanlış mı?
I remember, I was examining her, and she was telling me... about this great guy that she'd met named Paul who dressed... like a manic-depressive psych professor.
Hatırlıyorum, onu muayene ediyordum, o da bana... Paul adında hoş bir adamla tanıştığını ama giyinme tarzının... manik depresif bir psikolog gibi olduğunu söylüyordu.
I think he's a manic.
Bence o, manik.
He's manic.
Tamam. O manik.
Manic-depressive disorder.
Manikdepresif bozukluk.
I believe that he is suffering from bipolar manic-depressive disorder and he's currently in a manic cycle.
Bipolar manikdepresif hastalığı olduğuna inanıyorum. ... ve halen bir manik döngü içinde.
The manic state is usually followed by depression.
Manik durum genellikle depresyonla sonuçlanır.
Jilted lovers, a man who's afraid of his car, a manic-depressive and the rest feel their lives are going nowhere.
Bir kaç ayrılan çift, arabasından korkan bir adam, bir manik.... depresif ve hayatlarının monoton olduğunu düşünen 3 kişi var.
Patient is eine manic-depressive paranoid, type B with acute schizoid tendencies.
Hasta akut şizofreni eğilimli manik-depresif bir paranoyak.
- The guy's nuts. - Manic.
- O herif deli.
- Yes, but off his medication, so he's manic.
- Evet, ama ilaçlarını aldığı sürece.
I can't do it! They were dominated by the figure... of the crazed, manic, often embittered Broad way producer.
Filmlerinde heyecanlı, çılgın genelde hayata küsmüş Broadway yapımcısı figürleri baskındır.
Michael is a manic-depressive.
Michael manik depresif biri.
At the peak of his manic state Michael went down to the bar and started drinking vodka glass by glass, like it was water.
Manik durumunun doruğundayken Michael bara indi ve arka arkaya su gibi votka içmeye başladı.
Even if you've become an angry, manic-depressive activist I still like you, I still enjoy being around you.
Sinirli, manik depresif bir eylemciye dönüşsen de.. .. yine de senden hoşlanıyorum, çevrende olmak hoşuma gidiyor.
Manic-Depressive Mouse or the Bluebird of Unhappiness.
Manik Depresif Fare ya da Mutsuz Mavi Kuş.
I believe him to be an undiagnosed manic depressive.
Teşhis konmamış bir manik depresif olduğuna inanıyorum.
The only characters Myers could ever come up with were pathetic stick figures... with the words "Sarcastic Horse" and "Manic Mailman" printed on'em.
Myers'ın kendi çizdiği karakterler "Alaycı At" ve "Manikdepresif Postacı" gibi acınası çöp adamlardı.
He discovered that the Postal Service's Mr. Zip... was just a rip-off of my father's stick figure character Manic Mailman.
Posta servisinin Bay Zip'inin babamın çizdiği Manikdepresif Postacı'dan çalınmış olduğunu buldu.
You ever have any experience with manic depression?
Hiç manik depresyon geçirdin mi?
We're the... children of other species he's trapped and brought to this planet, the results of his manic probing into our earliest fertilised cells.
Gidiyor muyuz? Yakında. Ama Kaptan'a, onu bekleyeceğime dair söz verdim.
I'm in a panic, I'm frantic and I'm manic! Come on!
Haydi!
- He was in a manic frame of mind.
- Manik.
- Manic.
Manik bir ruhsal durumdaydı.