Maybe we should take a break tradutor Turco
55 parallel translation
Look maybe we should take a break. Okay.
Bak Belki biraz ara vermeliyiz!
- Oh, maybe we should take a break.
- İstersen bir mola verebiliriz.
- Maybe we should take a break.
- Belki biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Belki bir ara daha vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Belki de bir ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break, go out.
Belki bir ara vermeliyiz. Dışarı çıkarız.
Emily, maybe we should take a break for a few minutes.
Emily, bir kaç dakika ara vermeliyiz belki de.
- Maybe we should take a break.
- Bence bir süre ara verelim.
Maybe we should take a break.
Belki biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break, get some food.
Biraz ara verip birşeyler yemeliyiz belki de.
Ms. Hewes, maybe we should take a break.
Bayan Hewes, biraz ara versek iyi olacak.
Maybe we should take a break.
Ara versek iyi olacak galiba.
You know, maybe we should take a break.
Belki bir ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Belki ara versek iyi olur.
Maybe we should take a break, Mr. Jordan.
Belki de bir mola vermeliyiz Mr. Jordan.
Maybe we should take a break.
- Belki de biraz ara vermeliyiz.
You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break.
Belki şu bebek olayına biraz ara vermeliyiz diye düşünüyordum
Um, maybe we should take a break, okay, and we'll pick this back up at Denise's later.
Belki ara versek iyi olur daha sonra Denise'de devam ederiz.
- Maybe we should take a break.
- Belki de ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Belki de bir mola vermeliyiz.
- Well, maybe we should take a break for a little while.
Belki de biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break - - just come back to it with fresh eyes.
Belki bir ara versek iyi olur. Sonra sakin kafayla devam ederiz.
I don't know. Maybe we should take a break, you know.
Belki biraz ara vermem gerekiyor.
- All right, maybe we should take a break.
- Pekâlâ, biraz ara verelim.
Then, um... Maybe we should take a break for a while.
O zaman belki de biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
- Belki de ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
- Biraz ara verelim isterseniz.
Maybe... maybe we should take a break.
Belki de ara vermeliyiz.
Yeah maybe we should take a break.
Belki de biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Belki de ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Biraz ara versek iyi olabilir.
Maybe we should take a break, Tobes.
Belki de bir ara vermeliyiz Tobes.
Look, maybe we should just take a break.
Bak, belki bir ara vermeliyiz.
Look, maybe we should just take a break.
Bak, belki de ara vermeliyiz.
Uh, maybe we should take a little break-a-rooney, huh?
Belki küçük bir mola vermeliyiz.
Maybe we should just... let's just take a break.
Belki... belki biraz ara vermeliyiz.
Maybe after this one, we should take a break for a while.
Belki bu işten sonra, biraz ara versek iyi olur.
Maybe we should just... take a break.
Belki biz sadece... ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Bu seçim değil, ceza. - Belki biraz ara vermeliyiz.
Okay, maybe we should just take a break, huh?
Bak, belki de biraz mola vermeliyiz.
well, may--maybe we should just... take a break.
Belki. Belki biraz ara vermeliyiz.
You know, Walt, maybe we should just take a little break.
Biliyor musun Walt, belki kısa bir ara vermeliyiz.
- Maybe we should take a little break.
- Belki de biraz ara vermeliyiz. - İyi fikir.
- Maybe we should just take a break.
- Belki de biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should take a break.
Belki de biraz ara vermeliyiz.
Maybe we should let her take a break.
Belki biraz mola vermeliyiz.
Maybe we should, uh... we should take a break.
Biraz ara verelim.
Maybe we should take a little break.
Belki biraz ara vermeliyiz.
Yeah, maybe we should take a little break.
Evet, belki de biraz ara vermeliyiz.
Listen, maybe we should, you know, take a break.
Bak, belki de biraz ara versek iyi olur.
Maybe we should, take a break.
Belki biraz ara vermeliyiz.