Medina tradutor Turco
569 parallel translation
- I wish to see don Medina.
- Bay Medina'yı görmek istiyorum.
Don Medina is not receiving visitors at present.
Bay Medina şu an ziyaretçi kabul etmiyor.
- You are Dona Medina?
- Siz bayan Medina mısınız?
I'm Catherine Medina.
İsmim, Catherine Medina.
Resting, dona Medina?
Dinleniyor mu demiştiniz, Bayan Medina?
Elizabeth was my sister, don Medina.
Elizabeth benim kız kardeşimdi, Bay Medina.
No, that is my father, Sebastian Medina.
Hayır, o benim babam, Sebastian Medina.
Sebastian Medina, yes.
Sebastian Medina, evet.
I'm sorry, don Medina, but your word is not enough.
Üzgünüm Bay Medina, ama sözleriniz benim için yeterli değil.
Sebastian Medina.
Sebastian Medina.
You have not answered me, don Medina.
Soruma cevap vermediniz, Bay Medina.
I would like to believe him, Dona Medina but I find it very difficult to do so.
Ona inanmak isterim, Bayan Medina ama gerçek şu ki, bunda çok zorlanıyorum.
I will try, dona Medina.
Deneyeceğim, Bayan Medina.
That what, Dona Medina?
Neymiş o, Bayan Medina?
Are you absolutely positive that don Medina's dread is unwarranted?
Bay Medina'nın korku ve şüphelerinin, tamamen yersiz olduğuna, emin olduğunuzu söyleyebilir misiniz?
If Elizabeth Medina walks the corridors of this castle it is her spirit, not her living self.
Eğer Elizabeth Medina, bu şatonun koridorlarında yürüyorsa o kendisi değil, olsa olsa ruhudur.
I'll see to it, dona Medina, if you want to go with your brother.
Eğer ağabeyinizle beraber gitmek isterseniz, ben ona göz kulak olurum, Bayan Medina.
Don Medina!
Bay Medina!
And have you nothing to say, don Medina?
Söylemek istediğiniz bir şey yok mu, Bay Medina?
That person is don Medina.
O kişi de, Bay Medina'dır.
Dona Medina?
Bayan Medina?
- To apologize to don Medina.
- Bay Medina'dan özür dilemeye.
Don Medina?
Bay Medina?
Don Medina, I am Francis Barnard.
Bay Medina, ben Francis Barnard'ım.
Don Medina - he thought that I was...
Bay Medina... o beni sandı ki...
They did attack Medina.
Medine'ye saldırdılar.
Anywhere within 300 miles of Medina.
Medine'ye 800 km. yakın bir yerlerde.
Their morale, if they ever had any, which I doubt the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers.
Türkler, Medine'de Arapların tüm azmini tabii eğer vardıysa, havan toplarıyla yok etti.
Guns like the Turkish guns at Medina.
Türklerin Medine'deki topları gibi.
Aqaba's linked with Medina.
Akabe Medine'yle bağlantılı.
Do you think we should shift them out of Medina now?
Onları Medine'den çıkarmalı mıyız?
On the desert nomads, on the Medina field workers, on the employees of Oran, on the small wage-earners of Oran,
çöldeki göçebelerin üstüne, Medine'li işçilere, Oran'lı görevlilere,
If you see him, tell him Chuy Medina has his horse!
Onu görürseniz, Chuy Medina'nın atını aldığını söyleyin.
You do not know about Chuy Medina.
Chuy Medina'yı tanımıyorsun.
Next time you think to run away from Chuy Medina
Ojo Prieto yada başka bir yerde Chuy Medina'dan
Well, I'll tell you something, Mr. Medina.
Size bir şey söyleyeyim, Mr. Medina.
Señor, many generations of the Medina have defended Cocatlan with their hands.
Señor, Medina ailesi Cocatlan'ı bugüne dek elleriyle korudu.
Now, señor, because of the Medina, it is we who take things
Şimdiyse, señor, Medina ailesi sayesinde Bunları alıp
I've got a word for Chuy Medina.
Chuy Medina'ya bir mesajım var.
He said that the poison of your scorpion is weak like the blood of the Medina.
Dedi ki akrebinin zehri aynı Medina kanı gibi zayıfmış.
A Medina always keeps his word.
Bir Medina herzaman sözünü tutar.
But no man can take away any woman of Chuy Medina.
Ama Chuy Medina'dan kimse hiçbir kadınını alamaz.
Here's the deal, Medina.
Şöyle anlaşalım, Medina.
He's all yours, Medina.
At senin, Medina.
Lola Medina.
Lola Medina.
Now, Lola Medina got her severance pay several months ago.
Lola Medina, aylar önce tazminat verilerek işten çıkarıIdı.
I was, Miss Lola Medina.
Ben emindim Bayan Lola Medina.
whom we cannot even see, was supposed to be in Taif and Medina, here in my house, in Jerusalem, on the moon?
Taif'te, Medine'de, hatta burada kendi evimde olan bir tanrı. O her yerdedir diyorsunuz ama göremiyoruz.
A deputation from the rich, but self-destroying city of Medina met him by night at the Rock of Agaba asking him to come to them to stand between their factions to mediate their continual quarrels and civil wars
zengin ama fazla varlık gösterememiş Medine den bir heyet Onunla Akabe kayalılarında buluşup şehirlerine davet etti. Fitneyi ve iç savaşları önlemek için, bir tek Allah a inanacaklarına söz verdiler.
It was a journey that changed the world The Hijrah of flight to Medina
Dünyayı değiştiren bir yolculuk oldu bu Hicret, yada Medine ye göç.
Muhammad has become a nation, he has received a city, entering into pledges and treaties and you Salool who claim to be king of Medina lost the kingdom last night while you were in bed you should worry about yourself Abu Sufian
Muhammed bir ulus kurdu bir şehre sahip oldu, barış anlaşmalarına girişti Ve sen İbni Selül, Medine kralı olduğunu söyleyen sen dün gece uyurken krallığını kaybettin! Sen kendi derdine yan Ebu Süfyan.