Mets tradutor Turco
510 parallel translation
english subtitle
Çeviri : mets
You expect the Mets to hold a one-run lead?
Mets'in bir sürpriz yapmasını mı bekliyorsun?
The Mets did it!
Mets becerdi!
And finally, it was the Mets walloping the Pirates.
Son olarak ; Mets, Pirates'i yendi.
Mets on top of the Dodgers. Score three to one.
Mets Dodgers karşısında üç bir önde.
What do the Mets need another pitcher for?
Yeni atıcıya ne gerek var?
We didn't have the Mets, but we had the Brooklyn Dodgers.
Mets yoktu, Brooklyn Dodgers vardı.
Give me the Mets and three and I'll take the Yankees even.
Mets'e üç oyna, Yankees'e beraberlik.
The Mets!
The Mets!
There's no Mets in here!
Burda hiç Mets yok.
There's no Mets in this building!
Binada hiç Mets yok.
I never said anything about the Mets. Mr. Brewster did. I was just hired to find him and bring him here.
Mets'den asla bahsetmedim.Bay Brewster bahsetti.Ben sadece onu buraya getirmek için kiraladım.
Monty, the Mets don't want you, all right?
Monty, Mets seni istemiyor.
Well, regardless of whether you're a Cardinals fan, a Mets fan you've gotta love this. This is a baseball game.
Cardinals veya Mets taraftarı olabilirsiniz ama yine de bu muhteşem bir oyun.
What the hell you people think this is, a fuckin'mets game?
Dışarı çık! Bunu bir oyun mu sanıyorsunuz.
In 1969, the Mets won the World Series.
- 1969'de Mets dünya kupasını... kazanmıştı. Eddie, bara vurup bağırmaya başladı...
Ron Hunt singled to center. Hickman scored the Mets'second run.
Ron Hunt orta sahaya koştu, Hickman koşuyor ve Mets'in vuruşunu karşıladı.
Hunt holds on at first. Mets now lead 2 to 1.
Hunt vurdu ve Mets iki sayı birden yaptı.
The Pirates play the Mets in a doubleheader.
Pirates ve Mets deplasmanlı oynuyor.
The Mets need more black ballplayers.
Mets'in daha fazla siyah oyuncuya ihtiyacı var.
Mets, Cards, Astros, Phillies, Dodgers and the Padres.
Hadi, gidiyoruz. Mets, Cards, Astros, Phillies, Dodgers ve Padres.
THE PADRES PLAY THE METS EVERY SO OFTEN.
Padre ( Papaz )'ler ile Mets ( Metropollüler )'ler sık sık oynarlar.
" Like crowds storming the Bastille, the Mighty Mets stormed their locker room on their night to remember.
" Bastil'e hücum eden kalabalık gibi, Güçlü Metler, unutulmaz gecelerinde soyunma odalarına hücum etti.
Just get a Mets score.
Sadece Mets puanını al.
Arnold, what's the Mets score?
Arnold? Arnold, Mets puano ne demek?
The Mets... I... I lost'im.
Mets... onu kaybettim.
- How are the Mets doing?
- Metler neyapıyor?
- Said he wanted to watch the Mets... see Gooden pitch.
- Ne içinmiş? - Mets maçını seyretmek istedi.
Mama wants to know where the TV is. Mets lost!
Gator, annem televizyona ne olduğunu soruyor.
They're sorry motherfuckers.
Mets kaybetti, biliyor musun?
The Mets have 75 games on cable this year.
Mets'in bu sene kabloluda 75 maçı var.
Hey folks, I know the Mets are down three zip in the best of seven.
Mets'in 3-0 önde olduğunu biliyorum!
As far as I'm concerned, the Mets are out of it. They're down 3...
Mets pılı pırtıyı toplayıp giderek en iyisini yapmış olur.
This is a team that has proven they cannot win.
Ama Mets'in bunu başaramayacağı çok açık bir şekilde ortada.
The Mets my ass.
Mets, beş para etmez!
What are you thinking? You like the Mets?
Mets mi kazanır diyorsun?
I wouldn't bury the Mets.
Mets daha ölmedi.
I'm putting my $ 300 on Mets even money.
300 dolarımı Mets'e geri koy.
We got 6 on the Mets, 4 on the Dodgers.
Mets'e 6.000 ve Dodgers'a 4.000.
The Mets 11-0 lead is now 11-3.
Mets hala önde, şimdi 11'e 3.
A three run homer for Strawberry, his third home run of the series and RBIs 10, 11, and 12.
Üç sayılık bir koşu, Strawberry'nin bu serideki üçüncü koşusu. Mets 11'e 3 önde.
That brings is Eric Davis to the plate and right now all the Dodgers wanna try and do, is close the Mets out, gain some momentum back going into game 5.
Dodgers beşinci maçı oynayabilmek uğruna bütün hızıyla her şeyi deneyecek.
How about the Mets? I bet you won a shitload on'em.
Mets'e neyin var neyin yoksa yatırmalıydın.
You wanna make a bundle, leave it all on the Mets.
Çok mu kazanmak istiyorsunuz? Hepsini Mets'e koyun.
I make a small move. Leave it on the Mets.
Akıllıca bir hareket yapın, her şeyi Mets'e koyun.
Let the Mets be uplifting.
Mets'in önünde saygıyla eğiliyoruz.
Let the Mets have dinner at home.
Evlerine döndüklerinde TV'nin karşısında güzel bir ziyafet çekebilirler.
Mets-toi derrière cet arbre.
Git!
As far as I know, they got nothin'to do with the Mets.
Bildiğim kadarıyla, onların Mets'le bir ilgileri yok.
Forget it, they're gonna be out of this year.
Mets'i unut.
Listen... take the $ 500, put it on the Mets.
Tamam! Mets'e 5.000.