Mio tradutor Turco
339 parallel translation
- It played O Sole Mio.
- O Sole Mio çaldı.
Juanillo, niño mío... what's wrong with your hand?
Juanillo, nino mio... Ellerinin nesi var?
Cielo mio!
- Ah!
Dio mio!
Tanrım!
Mio Amico has silver-gray hair.
Arkadaşımın gümüş grisi saçları var.
- Miss Porter, it's better you take him back. - O Sole Mio!
Bayan Porter, odasına götürseniz iyi olacak.
Mi scusa, ma questo carro non e miga mio.
Pardon ama bu arab benim bile değil.
[Speaking Italian] Il mio carro.!
Benim arabam!
Calmati figlio mio.!
- Sakin ol oğlum!
Please, Canavaro, Canavaro mio, no boom-boom! "
Lütfen, Canavaro, Canavaro mio, bum-bum yok! "
Canavaro mio.
Canavaro mio.
- What, mio amore?
- Nedir o, aşkım?
Can't they sing anything here except "O Sole Mio"?
Burada "O Sole Mio" dan başka şarkı bilmezler mi?
I know what you learnt at your mother's knee, it wasn't "O Sole Mio."
Annenin dizinin dibinde ne öğrendiğini biliyorum ben, "O Sole Mio" değildi.
Look, baby, down here, "O Sole Mio" is like "The Star-Spangled Banner" back home.
Bak yavrum, burada "O Sole Mio" bizdeki "The Star-Spangled Banner" gibi bir şeydir.
Look at me, amore mio.
Bana bak sevgilim.
Dio mio!
Aman tanrım!
Maximiliano. Hijo mio.
Maximiliano. oğlum.
In any given phenomenon or thing, the unity of opposites is conditional... "Giustizia mosse il mio alto fattore : Fecemi la divina podestate, la somma sapienza e'l primo amore."
Belirli her olgu ya da nesnede, karşitlarin birliği koşuluna bağli olarak pek çok farkli yollarla, bunlara karşilik gelen değişiklikler yaparak...
- Mio frati.
- Mio frati.
Dio mio. This is a button from the tunic of a wagon-lit conductor.
Bu, yataklı vagon kondüktörünün ceket düğmesi.
Mio padre... mi ha detto... He says... "Hai fatto... una bella cacata."
Babam derdi ki babam derdi ki hayatta en güzel şey güzelce sıçmaktır.
- My case, a case of conscience. [ "Cazo mio" Italian Germanly spoken = it's my fucking business ]
- Meselem, vicdan meselem.
Mio cuore. My heart. Oh, my heart!
Kalbim.
"Figlio mio, " we are fishermen in our family " for as far back as I can see.
" Bizim aile balıkçıdır kendimi bildim bileli.
I think all you'll do is drink dago red and sing "O Sole Mio."
Sanırım tüm yaptığınız içip "O Sole Mio" söylemek.
I like "O Sole Mio."
"O Sole Mio" yu severim
Dios mio!
Juan!
He doesn't sing "O Sole Mio".
"O Sole Mio" yu söylemiyor.
The man said he doesn't sing "O Sole Mio"!
Adam, "O Sole Mio" söyleyemiyor!
- No "Sole Mio".
- Hayır "Sole Mio".
Well, I told the guy he didn't sing "O Sole Mio".
Adama, "O Sole Mio" yu söyleyemiyeceğini anlattım.
( Infanta ) Edmundo? Edmundo, amor mio.
( İnfanta İspanyolca konuşur )
- "Mio Caro Adone."
- "Mio Caro Adone."
¡ dios mio! what are you doing here?
Hayır, hiç sanmıyorum Brian.
Ay, Dios mio!
Ay, Dios mio!
You dago, wop, guinea, garlic-breath, pizza-slinging, spaghetti-bending, Vic Damone, Perry Como, Luciano Pavarotti, solo mio, non-singing motherfucker.
Seni Akdeniz süprüntüsü, makarnacı sarımsak kokulu, pizza atan spagetti dolayan, Vic Damone, Perry Como Solo Mio'yu söyleyemeyen Luciano Pavarotti pisliği.
lay, Dios mio!
Hay aksi.
MIO BAMBINO.
Evladım benim.
Dios mio!
Dios mio!
Tesoro mio.
Tesoro mio.
Tutti a bordo, fratello mio.
Tutti a bordo, fratello mio.
You watching me... or the kids?
Beni mi izliyorsun... yoksa çocuklari mio?
He loved "O Sole Mio."
"O Sole Mio." şarkısına bayılırdı
O sole mio
O sole mio
Emilia, mio solo grande.
Emilia, benim büyük..
- No, no. El gusto es mio.
- Hayır, hayır, o zevk bana ait.
No, papito, el gusto es mio.
- Hayır babacık, o zevk bana ait, aşkım - Şunu görüyor musun?
Is that what you sung for it?
O Sole Mio!
"Michelangelo," "Fanculo" ( fuck you ), "O sole mio."
"Michelangelo," "Fanculo" ( siktir git ), "O sole mio." ( güneşim benim )
El gusto es mio.
Benim için zevktir.