English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ M ] / Moony

Moony tradutor Turco

62 parallel translation
Don't get any moony ideas in that head of yours.
Aklına başka şeyler gelmesin.
Yes, your sobbing, your whimpering, your moony-eyed sighs have not gone unnoticed.
Evet, ağlıyorsun, sızlanıyorsun faltaşı gibi gözlerin fark edilmemeye başlıyor.
I wonder how's life with Moony?
Acaba "Ay" neler yapıyordur?
Moony
Ay!
Moony, come on quickly
Gel dedim sana!
Why didn't you come back with Philip and Moony?
Ah Fei ve Ay'a ne oldu?
I don't worry about Philip But Moony...
Ah Fei tehlikeye alışıktır, Ama Ay...
Thank you for bringing Moony to me
Ay'ı bana getirdiğin için sağol!
No one can insult Philip and Moony
Kimsenin, ne Ay'a ne de Ah Fei'ye leke atmasına katlanabilirim!
Moony
Ay! Ay! Ay!
You see the way these kids gaze at each other all moony?
Birbirlerine nasıl baygın baygın baktıklarını görüyor musun?
Could be one of those... moony, calf-love, teen suicide pacts.
Şunlardan biri olabilir... geçici aşka kapılan kaçık genç intihar anlaşmalarından...
He's all moony-eyed today.
Bütün gün buğulu buğulu bakınıyordu.
- Eyeing how? - All moony.
- Nasıl "kesiyormuş"?
- Just get that moony look off your face.
- Yüzünde ki o tuhaf ifadeyi sil.
- The only thing you need is a bath.
- İhtiyacın olan tek şey banyo, Moony.
Mulder, why does this game have the effect... of reducing grown men back to moony adolescence?
Mulder, neden bu oyun yetişkin erkekleri ergenlik çağına döndürüyor?
Maybe that we're facing the second baddest ship in the known universe, and our AI's making moony-eyes at Mr. Tall, Spark, and Handsome.
Oh, vay be Bizim bilinen evrende ikinci en kötü gemiyle karşı karşıya olduğumuzu biliyormuydun Ve bizim dalgın gözlerimizin uzun yakışıklı birine kıvıIcım çaktığıdır ben ne yapmamalıyım...
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs offer their compliments to Professor Snape and..."
"Mösyöler, Aylak, Kılkuyruk, Patiayak ve Çatalak Profesör Snape'e saygılarını sunarlar ve..."
- I see you looking at her all moony-eyed.
- Ben onu her dalgın bakışlı baktığını görüyorum.
He's sweet, but a little moony, if you know what I mean.
Tatlı birisi ama biraz uyuşuk, sarhoş gibi.
Moony's buff, you know.
Moony taş gibi aslında ha.
- Yes, Moony.
- Hey, Moony.
Hey, listen bell Moony.
Moony'yi ara.
Do you think Moony likes me?
Sence Moony benden hoşlanıyor mu?
I thought you liked Moony?
Moony'den hoşlandığını sanıyordum?
Moony!
Moony!
Come on, Moony, Padfoot.
Aylak, Patiayak, gelin.
Moony goes Central University.
Moony Central Üniversitesine gidiyor.
Moony.
Moony.
I'll get Moony and handle it.
Ben Moony ile hallederim.
I just thought since he took time out to find me and... and to see Moony and Claire, that at least I would pass on...
Sadece cezasını çektiği için beni bulmaya geldiği için ve Moony ve Claire'i görmeye gittiği için, en azından...
- He saw Moony and Claire?
- Moony ve Claire'i mi görmüş?
Moony, tell your girl.
Moony, kızına söyle.
Jay and Moony running tings...
Jay ve Moony işlerin başında...
Staring at him moony, like he shits unicorns.
Sanki herif çok matahmış gibi.
I did want him to look at me with that stupid moony look.
Bana da öyle salakça bakmasını istiyordum.
I've seen the Moony looks, Ross.
Dalgın bakışlarını gördüm, Ross.
And God knows this idiot Cliff is all moony over you, as he should be.
Bu salak Cliff sana deli oluyor haklı olarak.
The guy is crazy moony for you.
Adam senin için deli oluyor.
I got the extra five when you started to stare all moony-eyed at me.
Diğer 5 doları da bana dalgın dalgın baktığın için kazandım.
And these eyes... Not moony.
Ve bu gözler, dalgın dalgın bakmıyor.
Yeah, she's still doing it, following me around all moony-eyed.
Evet, hâlâ gözlerini belerte belerte beni izliyor.
I had to fire her so she'd stop making moony eyes at me all day.
Hayran hayran baktığını görmemek için kovmak zorunda kalmıştım.
He got himself all moony-eyed over that idiot he married and got even more moony-eyed after she died.
Evlendiği o salağa delicesine âşık oldu. Kadın öldükten sonra daha da salağa döndü.
Who's the moony girl with Sortaç?
Sortaç'ın yanındaki efsunlu kız kim?
Moony!
Ay!
Take Moony away! Hurry
Ay'ı burdan götür!
Moony
AY!
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map."
" Mösyöler. Kılkuyruk, Patiayak ve Çatalak gururla sunar :
But as the West went moony, on the other side of the earth's great divide, daily life was descending into another political nightmare.
Ne var ki Batı Ay'a giderken,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]