Mordechai tradutor Turco
78 parallel translation
Even your Great Uncle Mordechai was there.
Hatta senin Büyük Amcan Mordechai'da oradaydı.
They named him after my dear Uncle Mordechai
Adını koydular amcamın ki gibi
At the request of Mordechai Anielewicz, commander-in-chief of the J.C.O.,
Eğer kalbime dokunabilseydiniz o zehri görürmüşsünüz. MICHAELANIELEWICZ'IN İSTEĞİ ÜZERİNE
Mordechai?
Mordechai?
Mordechai!
Mordechai!
M... Mordechai?
... Mordechai?
What do we do, Mordechai?
Ne yapacağız Mordechai?
There ain't nothing out there, Mordechai, except a lot of corn.
Orada hiç bir şey yok, Mordechai, bir sürü mısır hariç.
- How about you, Mordechai?
- Sen ne diyorsun, Mordechai?
For his merits, the Council wants to appoint the wood merchant Mordechai Schwartz to be commander of the train.
Meclis, yetkilerine dayanarak, ahşap tüccarı Mordechai Schwartz'ı tren komutanlığına atamıştır.
German is a rigid language.
Almanca sert bir dildir, Mordechai.
Mordechai shouldn't bother us with his leather goods.
Bu Mordechai, deriyle falan kafa ütülemesin!
- Mordechai can't do anything anyway.
- Jankele! Mordechai kafa ütülemiyor.
Quickly, tell the council and Mordechai!
Hemen danışma kuruluna git ve bütün Mordechai'lara söyle.
Shalom Rabbi, Itzik... Mordechai... Schtrull, Mendel, Schlomo...
Selam haham efendi, Itzik Mordechai Schtrull, Mendel, Schlomo Doktor...
Mordechai, take command!
Mordechai, komutayı devral.
Mordechai, it's time to leave!
Mordechai! Haydi gidelim artık!
Samuel Schwartz, the son of Mordechai.
Samuel Schwartz! Mordechai'ın oğlu, Sami!
Mordechai, at the next stop I'll move back to my coach, okay?
Mordechai! Bir daha durdurulursak ben vagonuma giderim, tamam mı?
Mordechai, tell your men to remove their Nazi headwear!
Mordechai, adamlarına söyle, kafalarındaki şu tasları çıkarsınlar!
- You're just a fake commander.
- Mordechai! Sen sahte bir komutansın!
Mordechai, we're running out of supplies.
Mordechai! Mordechai, erzağımız bitti!
They are our people!
Ama bizim komünistlerimiz, Mordechai!
Don't exaggerate. Let's go!
- Abartma Mordechai, gidelim!
Please, Mordechai, let's leave!
Ay, ay, ay, Mordechai, aman Tanrım!
He works for Mordechai and his partners.
O, Mordechai ve teşkilatı için çalışıyor.
- Mordechai, don't you hear his accent?
- Mordechai, aksanınız benziyor.
Is that you name?
Adın, Mordechai mı?
Mordechai Anielewicz?
Mordechai Anielewicz?
Now, Mordechai, why would I steal what I can have for free?
Çaldın mı? Yapma, Mordechai, bedavaya alabileceğimi neden çalayım?
- Mordechai.
Oturun, lütfen.
- Yes, Julian.
- Mordechai. - Evet, Julian.
Mordechai Anielewicz.
Mordechai Anielewicz.
- We must share arms, information and... - Mordechai.
- Silah ve bilgileri paylaşmalıyız ve...
- What?
- Mordechai.
Mordechai, Tosia has brought us gifts. Perfect timing.
Mordechai, Tosia bize hediye getirmiş.
It's a blockade.
Mordechai!
- Mordechai...
- Mordechai...
"Your friend in arms, Mordechai."
"Savaşan arkadaşın, Mordechai."
You must take these explosives and get them to Mordechai.
Bu patlayıcıları Mordechai'ye götürmelisin.
Mordechai, I don't think they will make it through soon enough. Sorry.
Mordechai, sanırım yeterince hızlı gelemeyecekler.
A few of us made it out of the sewers but Mordechai, Mira, Arie and all the rest, all died here or in the bunker.
Birkaçımız kanallardan çıkabildi ama Mordechai, Mira ve geriye kalanlar, hepsi burada öldüler.
Mordechai Anielewicz sent me this letter shortly before his last battle.
Mordechai Anielewicz son çatışmasından önce bu mektubu gönderdi.
Let us remember Mordechai and all the others.
Mordechai ve diğerlerini unutmayalım.
Unlike the vast majority of Jewish ghetto leaders, the Chairman of the council of Elders in Lodz, Mordechai Chaim Rumkowski, exploited his position of power.
Yahudi Getto liderlerinin büyük çoğunluğundan farklı olarak Lodz Yaşlılar Konseyi başkanı olan Mordechai Chaim Rumkowski konumunun verdiği gücü istismar etti.
Two miles to the north of Gaza, this is kibbutz Yad Mordechai.
Burasi Gazze'nin kuzeyine 2 km. uzakliktaki Kibbutz Yad Mordechai.
He's the son of Mordechai.
Mordechai'ın oğlu ya Nazi ve de burjuva diyeceksiniz!
Mordechai, open up!
Kapıyı aç!
Mordechai?
"Mordechai" mı?
Zygmunt, it's Mordechai.
Zygmunt, ben Mordechai.
I will get Mordechai.
Ben gidip Mordechai'yi alacağım.