Morgen tradutor Turco
95 parallel translation
Gute Morgen, huh,...
Gute Morgen, ha,...
Guten Morgen, Robert Karlovich.
Günaydın Robert Karlovich.
- Guten Morgen!
# # - Guten morgen!
What brings you here, Morgan Todd?
- Sizi böyle buraya getiren nedir Morgen Time?
Guten Morgen, Fraulein Dokter.
- Guten Morgen, Fraulein Dokter.
Guten Morgen, Herr Dokter.
- Guten Morgen, Herr Dokter.
Guten Morgen.
Guten Morgen.
- Guten Morgen to you, Fraulein Ingeborg.
Size de günaydın, Fraulein Ingeborg.
- Guten Morgen.
Günaydın, Fräulein Ingeborg.
- Guten Morgen. Reinhardt.
Reinhardt ve Reinhardt'tan Reinhardt.
Guten morgen, mein herr.
Günaydın efendim.
Guten morgen.
Günaydın.
- Guten Morgen, Lilian.
- Günaydın, Lilian.
- Guten Morgen.
- Günaydın.
Good morning, goet morgen.
Günaydın, guten morgen.
You know, we're covering over $ 8,000 so far.
Şimdiye kadar 8,000 dolar açıldık, Morgen.
But I just wanted to return to my topic.
Çünkü o aynı zamanda Pfilzing Morgen gazetesinde baş editördü.
Because he was also the chief editor of Pfilzing Morgen newspaper.
Okuyacağım.
I thought to myself that something is hidden here.
Pfilzing Morgen. 2 Kasım 1936, Çarşamba.
Look. I've found something strange. Pfilzing Morgen.
İbrani vurguncular, rahiplere iç çamaşırlarının fiyatlarını yıl sonuna kadar ancak ödeyeceklerini söylediler.
Out of one host even blood ran.
Birden bire fark ettim ki Pfilzing Morgen arşivlerine bakmak için iznim yoktu.
Suddenly I wasn't allowed to use the Pfilzing Morgen archives anymore.
Çikolata fabrikası ona kalan Charly ile.
The book was printed in low volume.
Ama Pfilzing Morgen'de hiçbir şey yoktu.
But in Pfilzing Morgen there was nothing.
- Size Avusturya'dan posta var. Oraya, lütfen.
What is your allegation based on? Where did you get this? From Pfilzing Morgen of November 2, 1936.
Bütün bu hikayeler sadece Yahudileri ve Katolikleri küçük düşürmek için yapılmış olan bir Nazi uydurması olamaz mı?
Chief editor of Pfilzing Morgen defends himself. Slander suit against shameless student.
Her pazar kampa gelirdi ve tabii Katolikler için ayin düzenlerdi.
Follow Sonja's example. And now I ask the new chief editor of Pfilzing Morgen,
... umarım sanatçımız Bay Archibaldo Knips umarım bu cesur genç kadının tipik ifadesini yakalayabilmiştir.
Guten Morgen, Mr. Fulci.
Günaydın, Bay Fulci.
Milton!
Milton, guten Morgen!
Guten Morgen, Herr Doctor.
Guten Morgen, Herr Doktor.
Guten morgen, Shinji!
Guten morgen, Shinji!
Guten morgen...
Guten morgen...
"Liebchen, guten Morgen." Are you still holding the red and green Picasso?
Günaydın hayatım. O Picasso hala senin elinde mi? Şu kırmızı yeşil olan.
"Gut morgen, Soldaten!"
"Günaydın Asker!"
Yesterday... today... what the fuck means "morgen"?
Dün... Bugün... "morgen" ne anlama geliyor? "Yarın"!
[Man] Guten Morgen, meine Herren.
Günaydın.
Merhaba, good evening, guten morgen.
Merhaba, iyi akşamlar, guten morgen.
Guten morgen, frau Dreifuss.
Guten morgen, frau Dreifuss.
He says "Guten morgen."
"Guten morgen." dedi
So much so that in the Autumn of 1943 another SS officer, Lieutenant Konrad Morgen, arrived to look into the running of the camp.
Öyle ki, 1943 sonbaharında bir başka SS görevli Teğmen Konrad Morgen, kampın işleyişini teftiş etmek için gönderildi.
Instead Morgen`s investigation was to be centred on theft - on ensuring that the money and goods stolen from the incoming transports ended up in the coffers of the State, not the lockers of individual members of the SS.
Onun yerine, Morgan'ın soruşturması, hırsızlık ve buraya nakledilen mahkumlardan çalınan para ve eşyaların devlet hazinesi yerine SS'lerin kişisel dolaplarına gitmediğinden emin olmak üzerine yoğunlaşacaktı.
Morgen was shocked by what he found.
Morgan buldukları karşısında şok oldu.
Go to the embassy directly morgen.
Sabah doğru elçiliğe gelin.
Guten Morgen. Michael Faber.
Ben Georgina Barrow, rehberiniz ve sürücünüz.
Guten morgen, 92nd Division.
92. Tümen günaydın.
"Tobt morgen der freudige Krieg!"
Yarın keyifli savaş çılgına dönecek!
- Guten Morgen!
- Guten morgen!
- Guten Morgen.
Günaydın, Her MacNamara.
- Guten Morgen.
Günaydın.
Permit me one more question.
Pfilzing Morgen'den 2 Kasım 1936 basımlı.
Oh, yes?
Şimdi de Pfilzing Morgen'in yeni editörü Bay Hanspeter Zafel'i bir kaç söz söylemesi için buraya davet ediyorum.