Motley tradutor Turco
141 parallel translation
Playing queen bee to a motley assortment of junkies, pushers, and losers.
Serseriler, uyuşturucu müptelaları beceriksizler türünden insanlara kraliçe arıyı oynamak.
"I love her lack of taste, her motley dress, shapeless shawl, addled speech"
Onun acınası zevklerini, cafcaflı elbisesini biçimsiz atkısını ve iğrenç cümlelerini seviyorum. "
It's fashion to dress motley.
Kızların artık boyalı, teneke kutularda çiçek bakmasına şaşmamalı.
At that time, there was a motley collection of people dealing with the Indians.
O zaman da el işi Yerli yapımı yüzlerce kolleksiyon vardı.
Marshal... I mean, field marshal, you got quite a motley army.
Marshal... yani Feldmareşal, tamamen soytarılardan oluşan bir ordun var.
I'm attempting to bring some cohesiveness into this motley group.
Bu dağınık gruba biraz uyum getirmeye çalışıyorum.
Our whole life is a motley river.
Tüm hayatımız alaca bulaca bir nehir.
Motley moth!
Rengarenk güve!
You're nothing but a motley crew of sharks, all after Adolfo's patrimony.
Sizler Adolfo'nun mirasının peşindeki bir köpekbalığı sürüsüsünüz.
Here's the rest of our motley crew.
İşte güruhumuzun geri kalanı.
What a motley bunch!
Ne uyumsuz bir grup!
A motley crew they are!
Ne ararsan var!
How long has this motley crew been in existence, huh?
Bu uyumsuz tayfa ne kadar zaman daha var olacak, ha?
There's a great song by Motley Crue.
Motley Crue'nun çok güzel bir şarkısı var.
You can't miss. Me? You want me to don the jester's motley?
- Benim şaklabanlık sanatını sergilememi mi istiyorsunuz?
It's not Motley Crue.
"Motley Crue" değil.
Poison, Motley Crue, Aerosmith!
- Poison, Motley Crue, Aerosmith!
We had a band that looked just like Motley Crue.
Motley Crue'ya benzeyen bir grup vardı.
I got to know this motley crew quite well.
Bu karışık mürettabatı yakından tanıdım.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd like you.
Aynı zamanda, evi sizin gibi bir kalabalığın istilasından korumak için kapıcılık yapacağım.
She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley... until it burned down last year.
Motley'deki ilkokulun kafeteryasını işletirdi... geçen yıl yanana kadar.
Quite a motley crew you've assembled here, Benji.
Burada bir araya topladığın tamamen karışık bir mürettebat, Benji.
Yeah. Anyways, it was Mötley Crüe.
Aslına bakarsanız Motley Crew'la.
Former Motley Crue roadies turned drifters.
Eski Motley Crue rock gurubu elemanları, şimdi serseri olmuşlar.
- You were a roadie for Motley Crue?
- Motley Crue'la mı beraber miydiniz?
talk about a motley crew.
Mürettebat hakkında konuşalım.
With the whole motley crew.
Yanında tüm acayip çeteyle.
This little motley devil is full of eggs...
Şu rengarenk ufaklıklar yumurtayla dolular...
This motley group does the impossible :
Bu karışık grup imkânsızı başarıyor :
- Yes, I quite agree. Sphinx, will you guide our motley little gang of men-at-arms?
Sphinx, bu küçük kendi halindeki kahramanlar grubumuza liderlik yapar mısın?
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Yardımcı avukatım, Ron Motley ve ben, tütün endüstrisine karşı Mississippi eyaleti adına bir dava açtık... nedeni sigara içme ile ilgili hastalıklar sonucu yapılan... eyalet sağlık harcamalarını geri almaktı.
Would you please ask Mr. Motley if he expects his witness to appear or not?
Bay Motley'e tanığının çıkıp çıkmayacağı konusunu sorabilir misiniz?
Mr. Motley, we have rights here.
Bay Motley, bizim burda haklarımız var.
[Motley] Thank you, Doctor.
[Motley] Teşekkürler, Doktor.
A motley crew. Any good-looking babes at school?
Geç kalacağız.
I was handcuffed to this bench, surrounded by this motley assortment of other wrongfully accused gentlemen.
Etrafımda çeşit çeşit.. İftiraya uğramış beyefendiler vardı.
But, in the words of Motley Crue... this will always be my home sweet home.
Motley Crue'nun dediği gibi... Burası benim tatlı evim olacak.
Motley Screw :
Çılgınca Becerilmiş!
When we don't know if the world's coming to an end by tomorrow! And to allow in that motley nightmare with that stinking monster, when the town itself is under threat?
Yarın kıyamet mi kopacak bilinmezken..... kasabanın kendisi tehlike altındayken, bir de o iğrenç canavarlarıyla birlikte, kabustan beter grubu mu içeri alacağız?
Yeah, it's a motley crew that you'd think would never be able to win a single game.
Tek bir maçı bile kazanamayacağımızı sanıyorduk.
Wacky road-trip high jinks with a motley crew and their collective sexual tension.
Kozmopolit bir ekip ve aralarındaki cinsel gerilimle dolu çılgın bir yolculuk.
I'm not letting you spend Christmas drunk on an airplane with a motley assortment of sad travellers.
Audrey, Noel gününü her çeşit üzgün yolcuyla dolu bir uçakta sarhoş olarak geçirmene izin vermeyeceğim.
You got to read this MÖtley Crue book.
Motley Crue'nun kitabını mutlaka okumalısın.
These theater folks are a motley crew.
Konser düşkünleri çeşit çeşittir.
Like Mötley Crüe and Winger.
Oh, Motley Crue ve Winger'ı gibi mi?
... and Motley Crue.
... ve Motley Crue.
One Motley Crue concert tee.
Bir adet Motley Crue konser tişörtü.
For a preacher man you sure hang out with a motley crew.
Bir vaiz olarak çok karışık bir ekiple takılıyorsun.
A motley crew...
Ne güzel bir iğne.
"I'm gonna dance naked to Mötley Crüe records. " I'm gonna change my name to Cinder Buns
Kızın babasını pek bağlamaz ama, eğer kızınız striptizci olursa... siki tuttunuz demektir.
I got nothing against strippers.
" Bundan sonra Mötley Crüe şarkıları eşliğinde çıplak dans edicem.