My husband and i tradutor Turco
2,597 parallel translation
Right th- - oh, that was a museum opening my husband and I attended.
Burası... Haa... Müze açılışındaki fotoğraf.
My husband and I own the house you're staying in.
Ben Lydia Davis.
Yup. I just have babies on the brain because my husband and I have been trying for a second, you know, so, I probably wouldn't even notice- -
Ben de bebek istiyorum kocamla ben ikinciyi deniyoruz muhtemelen biz- -
But my husband and I don't have much of a sex life.
Ama kocamla seks hayatımız zaten zorda.
My husband and I have somewhere we need to be.
Kocamla bir yere gitmemiz gerekiyor da.
So my husband and I told Sedona that she had to stop seeing him... Or leave home.
Bu yüzden kocam ve ben Sedona'ya onu görmeyi bırakması gerektiğini ya da evi terk etmesini söyledik.
As a matter of fact, that season, 2006, when you went back after Dr. Holt operated on you? My husband and I would watch the games every Sunday.
Doğrusu, o sezon, 2006'da Dr. Holt seni ameliyat ettikten sonraki sahalara dönüşünde kocam ve ben her pazar maçları izlerdik.
My husband and I are, um Going through some stuff.
Kocamla ikimiz bir sorunu atlatmaya çalışıyoruz.
My husband and I Iive just opposite, we moved here a few days ago.
Eşim ve ben karşınızda oturuyoruz. Buraya birkaç gün önce taşındık.
My husband and I are very glad she's back.
Kocam ve ben dönmesine çok sevindik.
I assumed it was my new husband, you know, seeing as it was our honeymoon and all!
Ben de onun kocam olduğunu varsaydım, malum bunun balıyımız olması filan...
God, I have to work at the hospital all day tomorrow, I can't drive, and my stupid husband is off golfing in Vegas.
Yarın bütün hastanede çalışmam, gerekiyor, araba süremem, aptal kocam da Vegas'da golf oynuyor.
It didn't matter, as long as I was leaving with my husband and my daughter.
Önemi yoktu. Yeterki beni kocam ve kızımla birlikte rahat bıraksın.
Uh, Ryan cornered me later, and he let me know that there would be consequences for my husband if I told anyone, especially Shannon.
Ryan, beni köşeye sıkıştırdı. Bunu birine söylersem, özellikle de Shannon'a söylersem kocam için bazı sonuçlar doğuracağını söyledi.
I'm having a child with my husband the senator, and Pam is having a child with Jim...
Ben, senatör kocamdan bir çocuk doğuruyorum Pam ise Jim'den bir çocuk doğuruyor.
My, uh, husband and I have not been intimate in almost a decade.
Ben... Kocam ve ben neredeyse on yıldır yakınlaşmadık.
I wrote a book, and I'm going to New York for this book tour, but I left my son and my husband at home.
Bir kitap yazdım ve bu kitap için New York'a gidiyorum ama oğlumu ve kocamı evde bıraktım.
I don't really know that much about recording studios, and frankly I'm not even sure what it is that you do every single day, but somehow you've managed to convince my husband, who's pretty conservative, that this is actually a really good idea.
Stüdyolarla ilgili o kadar bilgim yok, ve senin ne yapacağın konusunda en ufak bir fikrim yok, ama bir şekilde kocamı ikna ettin, ki bu çok zordur, bunun iyi fikir olduğunu düşünüyor.
I'm... Hoping to work things out with my husband, and I guess I just...
Ben kocamla işleri yoluna koymaya çalışıyorum,... ve sanırım sadece...
Lynette, when my husband left me for our Swedish au pair, I went out and bought my daughter a car.
Lynette, kocam beni İsveçli hizmetçimiz için terkettiğinde kızıma gidip araba almıştım.
I watched him murder my husband, and he would have killed me next.
Kocamı öldürüşüne tanıklık ettim, sıradaki kurbanı ise bendim.
Listen, John, I saw your show, I thought you were very talented, that really... turned me on, and I though it might be nice to share you with my husband.
Bak şovunu izledim çok yetenekli olduğunu düşündüm ve bu da beni epey tahrik etti ve seni kocamla paylaşmanın iyi olacağını düşündüm.
And now I'd like to introduce my darling husband's best man, a fella I would have married, but Howard here mashed up his who-ha in a dirt bike accident.
Şimdi sevgili kocamın sağdıcı Howard arazi motosikletiyle malum yerini ezmeseydi evleneceğim delikanlıyı takdim etmek istiyorum.
I'm afraid, Sergeant, my husband has taken ill overnight and is confined to his bed.
Korkarım ki kocam tüm gece hastaydı ve yataktan kalmayacak durumda.
I was technically on the deed, and in spite of what you stumbled on to between me and Conrad at the Southfork Inn, My ex-husband had no legal right to sell.
Teknik olarak burada benim de hakkim vardi ve Sousfork Inn'de Conrad ile bana rastlamana ragmen eski kocamin burayi satmaya hakki yoktu.
I lost both my sons and my husband on that plane.
iki oglumu ve kocami o uçakta kaybettim.
And uh, around 2am I woke my husband up and told him...
Saat 2 civarıydı ve kocamı uyandırdım ve dedim ki :
I'm not giving you anything until I know my sister and her husband are safe.
Kardeşim ve kocası güvende olana kadar size hiçbir şey vermiyorum.
I am not a mommy-group mommy, and I'm not allowed to work, and my husband had a heart attack.
Annelerin arasında alınmayan bir anneyim, çalışmaya iznim yok ve kocam kalp krizi geçirdi.
My husband Wade and I, we... we robbed a couple stores.
Kocam Wade ve ben birkaç market soyduk.
You know, maybe you should ask Gail what she was drinking, because I-I monitor my alcohol intake and my husband's, but, um, yeah, I don't keep tabs on - - on other people.
Belki de ne içtiğini Gail'e sormalısınız çünkü ben kendimin ve kocamın aldığı alkolü takip ederim.. ... ama başkasınınkini değil.
Oh, Chloe, look, I know your mother and my husband are leaving for Paris.
Chloe, bak annenin ve kocamın Paris'e gitmek için hazırlandıklarını biliyorum.
I didn't have children and a husband, I had my patients and my staff ; they were my family.
Çocuğum olmadı, eşim de. Sadece hastalarım ve aletlerim vardı. Onlar benim ailemdi.
I love my husband. And I would not ever, even for a second, consider doing anything to hurt him.
- Eşimi çok seviyorum ve bir saniyeliğine bile olsa onu incitecek bir şey düşünmem.
You know, I think I should go home to my loving husband and pull him close and tell him that I danced with 20 men.
En iyisi eve, kocacığımın yanına gideyim ben. Sarılayım güzelce ve yirmi adamla dans ettiğimi söyleyeyim.
And I don't want my first one to be on your husband.
İlkini kocanın üzerinde gerçekleştirmek istemiyorum.
And the last thing I need is to have to explain to my husband why that happened.
Kocama bunun neden olduğunu açıklamak zorunda kalmamayım bir de.
Look, I came to talk about my husband, and...
Bak, buraya kocam hakkında konuşmaya geldim ve...
I did not cheat on my husband, and I did not kill Dan.
Kocamı aldatmadım ve Dan'i de öldürmedim.
And as soon as my husband is free, I will tell you.
Kocam serbest kalır kalmaz söyleyeceğim.
before my husband and I moved away.
Kocam ve ben buradan taşınmadan evvel çocuklarım ilk okulunuzda okuyorlardı.
My ex-husband and I must have broken up at least four times when we were planning our wedding.
Eski kocamla düğünümüzü planlarken, En az 4 defa ayrılmışızdır.
If I manage to get a divorce and keep part of my husband's money, then you'll be with me.
Eğer boşanabilirsem ve kocamın parasından bir parça alabilirsem, benimle olursun.
Sir, they captured my husband, Sultan Murat, and sons and took them to Sultan Süleyman. I only managed to save my youngest son.
Efendimiz kocamı, Murat Sultan'ı ve oğullarımı alıp zorla Sultan Süleyman'a götürdüler.
As I've already told you, my husband, Marvin, is wealthy, and we can more than provide for Max.
Evet. Dediğim gibi, kocam Marvin zengindir ve Max'e daha çok imkan sunabiliriz.
I'm asking because my husband knows a real good New York lawyer and I'm not entirely comfortable with someone no one's ever heard of.
Soruyorum çünkü kocam New York'da oldukça iyi bir avukat tanıyor. Adını sanını daha önce kimsenin duymadığı biriyle pek rahat değilim.
I could mention the names of all sorts of people, first of all my family, my parents, my husband and all those whose story I have written.
Birçok insandan söz edebilirim. Öncelikle ailemden, annem babamdan, eşimden. Ve yazdığım bütün hikayeden.
And I don't want to embarrass my husband.
Kocamı da utandırmak istemiyorum.
I don't accept what they said about my husband, he wasn't involved, he wasn't a fanatic, he hated violence, and he wasn't one to commit suicide, I know it.
Eşim hakkında söylediklerini kabul etmiyorum. O bu olayların içinde yer almaz. O bir fanatik değildi.
Is this the part of the date where I find out you're not actually my husband but some crazy stalker, and you're gonna strangle me with my purse?
Buluşmanın bu kısmında, aslında kocam değil de beni çantamla boğan bir deli olduğunu mu öğreniyorum.
And I want you to be my husband...
Ve benim kocam olmanı istiyorum...
my husband 853
my husband is dead 36
my husband's 17
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
my husband is dead 36
my husband's 17
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm thinking 69
and i'm telling you 167
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm thinking 69
and i'm telling you 167