My offer still stands tradutor Turco
76 parallel translation
Well, my offer still stands.
Pekala, teklifim hala geçerli.
My offer still stands.
Teklifim hala geçerli.
I mean, if you're having second thoughts... my offer still stands.
Yani düşüncelerin varsa... teklifim hala geçerli.
My offer still stands.
Evet.
Well, my offer still stands.
Teklifim hala geçerli.
When you change your mind, my offer still stands.
Fikrinizi değiştirirseniz, teklifim hala geçerli.
WELL, MY OFFER STILL STANDS.
Teklifim hala geçerli.
WELL, M-MY OFFER STILL STANDS.
Pekala teklifim hala geçerli.
Okay, but my offer still stands.
- Ama teklifim hâlâ geçerli.
I've got Doctor Monica covering, but my offer still stands if you're interested.
Yerini Doktor Monica dolduruyor, ama size olan telifim hala geçerli tabi ilgilenirseniz.
My offer still stands.
Teklifim hala geçerli!
You know, my offer still stands.
Teklifim hâlâ geçerli.
And my offer still stands.
Ve teklifim hala geçerli.
My offer still stands. Mm.
Teklifim hâlâ geçerli.
My offer still stands, John.
Teklifim hala geçerli, John.
These contracts, they're not binding, but my offer still stands.
Bu kontratlar, seni bağlamıyor ama teklifim hâlâ geçerli.
My offer still stands.
Teklifim hâlâ geçerli.
I'm sorry about the Moores. But my offer still stands.
Moores'lar için üzgünüm ama teklifim hala geçerli.
I'm sorry about the Moores. ( Sighing ) But my offer still stands.
Moores'lar için üzgünüm ama teklifim hala geçerli.
Well, my offer still stands.
Teklifim hala geçerli. Bunu biliyorsun.
But I want you to know if you ever change your mind- - and I mean ever... My offer still stands.
Fikrin değişirse, zamanı önemli değil teklifim geçerli olacak.
My offer still stands, Frank.
Teklifim hala geçerli, Frank.
Tom, Jeannie, my offer still stands.
Tom, Jeannie, teklifim hala geçerli.
My--my offer still stands.
Teklifim hala geçerli.
My offer still stands.
Teklifim hala baki.
And, Susan, my offer still stands.
Ve Susan, teklifim hala geçerli.
My offer still stands. Think about it.
Teklifim hala geçerli, Biraz daha düşünün.
As always, my offer still stands.
Teklifim her zaman geçerli. Bizi yenemiyorsan, bize katıl.
And, by the way, my offer still stands.
Ve bu arada, teklifim hala geçerli.
My offer still stands and...
Teklifim hâlâ geçerli ve...
My offer still stands anyhow.
Teklifin hala geçerli.
My offer still stands.
SEATTLE EYALETİ
Okay, well, my offer still stands to kill him.
Onu öldürme teklifim hala geçerli.
You don't like Vega, you don't like your therapy, then my offer still stands. Period.
Bitmiştir.
My offer still stands, Mr. Rijckx.
Teklifim hala geçerli, Bay Rijckx.
My offer still stands, tomorrow at dawn, the west fork, and I'll tell you what.
Teklifim hâlâ geçerli. Yarın şafakta batı yol ayırımında ve bak ne diyeceğim.
But my offer still stands.
Ama teklifim hala geçerli.
My offer still stands, Little Wolf.
Teklifim hâlâ geçerli, küçük kurt.
If we make it out of this alive, I just want you to know... my offer still stands.
Eğer buradan canlı kurtulabilirsek, bilmeni istiyorum ki teklifim hâlâ geçerli.
My offer still stands, you know.
Teklifim hala geçerli, biliyorsunuz.
If you change your mind, my offer about Rémy still stands.
Eğer fikrini değiştirirsen Rémy konusundaki teklifim hala geçerli.
I'll go right to the police station, Miss Taffy... and I'll report it all... and remember my offer. It still stands.
Direk polis merkezine gidiyorum bayan Taffy... ve her şeyi anlatacağım... ve teklifimi de unutmadın umarım.
My government's offer of a transport helicopter still stands.
Hükümetimin ulaşım için bize önerdiği helikopter hala geçerli.
- And, Rory, my offer to you still stands.
- Rory, teklifim hâlâ geçerli.
General Iroh, the offer to join my mission still stands if you change your mind.
General Iroh, bana yeniden katılmanızı istiyorum, tabi fikrinizi değiştirdiyseniz.
But when I came back here and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer... and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer... .. I was hoping it meant we were finally going to be a real couple. .. I was hoping it meant we were finally going to be a real couple.
Ama geri döndüğümde ve sen teklifin hala geçerli olduğunu söyleyip eşyalarım için yer açtığında sonunda gerçek bir çift olmayı kastettiğini ummuştum.
So, listen, I don't know if your offer still stands or whatever, but you can give your yoga teacher my number.
Ne diyeceğim, bilmiyorum eğer teklifin hala geçerliyse, - yoga hocana numaramı verebilirsin.
My offer of cellar and staff still stands.
Mahzen ve çalışanlar için teklifim geçerli.
- My offer still stands.
Teklifim hâlâ geçerli.
You know, my offer of years ago it still stands.
Yıllar önce... Yıllar önce yaptığım teklifi biliyorsun. Hâlâ geçerli.
My offer of moving you into protection still stands.
Seni gözetim altında tutma teklifim halen geçerli.