Nagato tradutor Turco
106 parallel translation
And I'm Nagato.
Ben de Nagato.
HIROYUKI NAGATO, TANIE KITABAYASHI, KAZUO KITAMURA, TERUKO KISHI
HIROYUKI NAGATO, TANIE KITABAYASHI, KAZUO KITAMURA, TERUKO KISHI
Hiroyuki Nagato Shoichi Ozawa
Hiroyuki Nagato Shoichi Ozawa
Genemon, Marshal of Nagato, at your service!
Mareşal Nagato, hizmetinizdeyim!
Nagato!
Nagato!
Where Nagato gets stabbed.
Nagato'nun yaralandığı yer.
He is a Ninja called Nagato.
Nagato adlı bir Ninja.
We'll wait for Nagato here.
Burada Nagato'yu bekleyeceğiz.
I have to at least prevent Yuki Nagato and Mikuru Asahina-san from coming to any harm.
En azından Yuki ve Mikuru'nun zarar görmesini önlemeliyim.
And I'm concerned about why Nagato-san is here.
Nagato-san'da burada olduğuna göre endişe etmeme gerek kalmadı.
Nagato.
Nagato.
What about Nagato?
Nagato ne olacak?
You could have Nagato wear it.
Nagato'ya giydirebilirsin.
Nagato?
Nagato?
Nagato-san as well.
Ve muhtemelen Nagato-san bile.
He's also noticed that Nagato's been changing bit by bit?
Nagato'nun yavaş yavaş değiştiğini fark edebilmiş mi?
Nagato...
Nagato...
Nagato!
Nagato.
And Koizumi's entire classroom is missing! and the whole school's acting weird!
Koizumi ve tüm sınıfı da! Henüz Nagato'yu kontrol edemedim ama Asakura burada ve tüm okul garipleşmiş.
Nagato...
Nagato.
Why is she saying that?
Neden Nagato böyle saçma bir şey söylüyor ki?
It looks just like it did that day in May when Haruhi dragged me in here and we met Nagato for the first time.
Nagato'yla tanıştığım Haruhi'nin beni sürükleyerek getirdiği o günkü aynı odadayım.
She really isn't the Nagato I know after all.
biliyorum.
Nagato... Would you mind if I used that for a bit?
biraz kullanmamda sakınca var mı?
just like that time Haruhi and I were trapped in closed space.
Haruhi ve benim kapalı alanda sıkışıp kaldığımızda olduğu gibi Nagato'dan işe yarar bir mesaj gelmesini umuyordum.
or Koizumi?
Nagato veya Koizumi de olur.
and Nagato and Asahina-san are ordinary humans.
keza Koizumi de öyle. Nagato ve Asahina-san da normal birer insan olmuşlardı.
Nagato probably gave this to me yesterday in the hopes that I'd join the Literature Club.
Nagato muhtemelen Edebiyat Kulübüne katılmam için beni davet etmek istedi.
Nagato... key...
Nagato. anahtar.
Is the Nagato here just incredibly shy?
Bu Nagato oldukça utangaç gibi görünüyor.
I'm walking home with Nagato.
Nagato ile eve gidiyorum.
Nagato...
Söylesene Nagato!
But this Nagato shouldn't remember that.
Nagato bunu nasıl bilebilirdi.
Where did the Nagato I know go?
Benim bildiğim Nagato nereye gitmişti?
every now and then I cook extra and bring it to Nagato.
Evet. Ben zaman zaman Nagato'ya yemek getiririm.
Um... and...
Nagato'yla beraber yürüyorduk...
Nagato declaring her own wishes so openly is a once in a lifetime event.
Nagato'nun bu kadar sade bir dille konuşması çok nadir bir durumdu.
This Asakura seems to be quite close to Nagato.
Nagato ile gereğinden fazla samimi görünüyor.
do you like Nagato-san?
değil mi?
It's not like I dislike her... the one who saved me from your knife.
Nefret etmediğime eminim. Sonuçta senin bıçağından beni Nagato kurtardı.
so Nagato-san wouldn't really suit you.
Enteresan kızlardan hoşlanıyorsun. Nagato-san tam aradığın gibi biri.
Spreading unnecessary rumors... you'd better think seriously about it.
Yine de Nagato-san'la çıkmayı düşünüyorsan bu konuda ciddi olmanı öneririm.
Why are you so concerned about Nagato?
Niye Nagato hakkında bu kadar endişeleniyorsun?
Nagato... Why did you set a deadline?
neden böyle bir süre sınırı koydun ki?
Wouldn't that mean that me and Asahina-san and Nagato and Koizumi are all dispensable? I'd be a total outsider.
Nagato ve bana ihtiyacı olmayacaktır. Yani artık onun için tamamen yabancı ve gereksiz biri haline geleceğim.
That's right. observe Suzumiya-san along with them.
Aynen öyle. zamanda yolculuk yapan Asahina Mikuru-san ve Nagato Yuki-san isminde de bir uzaylı gruba dahildi. Ek olarak ben bir esperdim ve biz üçümüz Suzumiya-san'ı izlemek için görevlendirilmiştik.
we should look for that "key" that Nagato Yuki-san wrote about in her message.
Her halükarda Nagato Yuki-san'ın mesajında bahsettiği anahtarları bulmalıyız.
I want to meet Nagato-san and Asahina-san too.
Ayrıca Nagato-san ve Asahina-san ile de tanışmak istiyorum.
I told Nagato I'd go to the clubroom...
Nagato'ya bugün kulüp odasına gideceğim diye söz de vermiştim.
correct?
Nagato-san seni kulüp odasında bekliyor değil mi?
Nagato-san can wait a little longer.
Nagato-san biraz daha bekleyebilir.