Naka tradutor Turco
73 parallel translation
Carry her to Naka-machi
Onu Naka-machi'ye götürelim.
The house can be seen... from Nishi-ku and Naka-ku... but in some places... trees or buildings block the view.
Ev, Nishi-ku ve Naka-ku'dan... rahatça görülebiliyor. Ama bazı yerlerde... ağaçlar ve binalar görüşü engelliyor.
KURONEKO
Koruluğun Kara Kedisi - Yabu no Naka no Kuroneko -
And Mr Naka...
Ve Bay Naka...
I want to walk in a dream Yumeno naka arukitai
"Düşlerimi anlatmak istiyorum sana"
Yume no naka nara ieru
Yume no naka nara ieru
Go to Kheda Naka.
Kedanaka'ya bir uğra.
You'll find him at Kheda Naka.
Buraya gidin. Bu akşam orda olacak Kedanaka Bar'da.
How did ACP Rathod reach Kheda Naka?
Peki Komser Rator Kedanaka'yı nerden öğrendi.
Negai nara chiisana mune no naka
Negai nara chiisana mune no naka
The Naka...
Naka...
You know Pandurang Naka in Borivli?
Sen Borivli'deki Naka Pandurang'ı biliyor musun?
Near Pandurang Naka in Borivli.
Borivli'de Pandurang Naka yakınlarında.
I'm sorry, Naka.
Pardon, Naka. Ne dedin?
Yami no naka ni hitomi tojite
Onun Yolculuğu ( Sevgi ve Mermiler )
Thembi Naka
Bu caddede...
472 ) } kireigoto dake de usotsuite 472 ) } kakari furu ame no naka
Bardaktan boşanırcasına yağan yağmurun içinde...
Good job out there, Naka.
İyi iş çıkardın Naka.
- Shizukesa no Naka de ]
- Shizukesa no Naka de ]
Fukai fukai mori no naka honoka kaoru itoshii hibi no omokage sagashite mireba fui ni anata ga warau.
542 ) } Gelecek Bölüm 173 ) } Gelecek Bölüm 364 ) } Kutsal Kase
Fukai fukai mori no naka honoka kaoru itoshii hibi no omokage sagashite mireba fui ni anata ga warau.
1000 ) } Gelecek Bölüm Cadının İşareti.
Kokoro... mada anata no kioku no naka de
Kalbim hala anılarında.
Sono oto ga machi no naka ni kodama shite hibikinagara kemono no you na koe de sakebi tsuzuketa.
Kasabayı dolduran sesler, Ve her sabah yeni bir güne uyanan ruhun, sanki bir canavara dönüşüyormuşsun gibi. Kalbini parçalarcasına...
( N8 ) Sabaku no naka de yume dake miteitemo When your dreams take you in the most'remote deserts, ( N8 ) Yatsura no zurusa wa minukenai daro?
Rüyalarında en uzak çöllere dahi gitsen yine de çöllerin hilesini göremezsin
Kousaten demo, yume no naka demo, At a street crossing, or in the midst of dreams
Caddelerde, ya da rüyalarımın içinde.
Mune no naka itsuka hirotta { \ cH00FF00 } Someday let's try to pick up and rebuild
Seni işim bitene kadar kullanacağım ve sonra bir çöp gibi atacağım.
Ima kaze no naka { \ cH00FF00 } Now blows in the wind
Şimdi rüzgarda uçuyoruz
Now blows in the wind Ima kaze no naka
Şimdi rüzgarda uçuyoruz
Toketa koori no naka ni lf, within the thawed polar ice, kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball -
Eğer buzun içinde eriyen bir dinazor bulunursa Onu topa binebilmesi için eğitebilir miyim?
As these fleeting days pass by
hakanaku sugiteyuku hibi no naka de
meguru hibi no naka watashi ni nokoru no wa
meguru hibi no naka 巡る日々の中 Günler geçtikçe soruyorum watashi ni nokoru no wa
Dare mo Inai Kaze no Naka Hitori de Samayou Toride
Kimsenin olmadığı rüzgarın içinde yalnız başıma kalede dolaşıyorum
This is where the first Nakakouchi Station was.
Burası ilk istasyon olan Naka-kochi istasyonunun kalıntısı.
Okusen no Meguri Ai no Naka de
Okusen no Meguri Ai no Naka de
Hitogomi no naka miushinatta kokoro I lost sight of my heart in the crowds
Kalabalıklar içinde kalbim gözden kayboldu.
Aa yume no naka demo anata ni aitai Ah, I want to see you, even if it is in my dreams
Rüyalarımda bile seni görmek istiyorum.
500 ) } We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 500 ) } ansoku no asu wo negattara 500 ) } If we wish for a tomorrow full of rest 500 ) } te no naka no toutoi jishou no chihei he
Rahat bir geleceği, ellerimize tutuşturulmuş değerli ufku özlemle arıyorsak...
500 ) } te no naka no toutoi jishou no chihei he 500 ) } to be given to the precious event horizon in our hands
O çok değerli ufku özlemle arıyoruz
500 ) } te no naka no toutoi jishou no chihei he 500 ) \ an8 } to be given to the precious event horizon in our hands
O çok değerli ufku özlemle arıyoruz
Sada Naka, Kala Naka, Police Station...
Sada Naka, Kala Naka, Polis Karakolu...
Kono naka kara dareka hitori erandara dodeshoka ne? He would like to pick his opponent.
Rakibini seçmek istiyor.
- That was really good.
Yabu No Naka.
- "Yabu No Naka".
Benim favorim de odur.
Mo naka!
MONAKA!
Mata yo ga akereba owakare Yume wa tooki maboroshi ni Anata o oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi
T o x i c w o r l D d e s t r u c t i o n
I say, Makino Tsukushi should have already been drowned at Tokyo Bay. Of course.
Parıldayan ışığın ortasında,... kagayaki no naka e seni oraya götüreceğim, sadece bekle ve gör.
Uh, no.. that is.. That guy just said it on his own. You see?
Parıldayan ışığın ortasında,... kagayaki no naka e seni oraya götüreceğim, sadece bekle ve gör.
Yume wa tooki maboroshi ni Anata o oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi Atatakai kaze o tayori
T o x i c w o r l D d e s t r u c t i o n
Toukankaku oto no naka de { \ cH00FF00 } In the space between each tick of the clock
Hepimiz bir tarafa dağılmışız.
Toukankaku oto no naka de { \ cH00FF00 } In the space between each tick of the clock
Uzak hisler.
Sono oto ga machi no naka ni kodama shite hibikinagara kemono no you na koe de sakebi tsuzuketa.
Ben yapabilirim, o zaman sen de yaparsın! Tengen Toppa Gurren-Lagann'ın sonraki bölümünde, "Onu Sürebilirim" Dedim Sana!