Narcotics tradutor Turco
1,495 parallel translation
Showed symptoms of narcotics withdrawal.
Uyuşturucu madde belirtileri gösteriyor.
Our narcotics division is aware of your website.
Narkotik masamız internet sitenizden haberdar. Evet.
Narcotics.
Narkotikler.
"Narcotics, narcotics assault with a deadly weapon, narcotics, narcotics."
Narkotik, narkotik, narkotik, ölümcül silahla saldırı narkotik, narkotik.
I think this guy likes narcotics.
Galiba bu adam narkotiği seviyor.
One hospital full of Iunaticsm ma handful of doctors and the staff, ma lot of narcotics, sharp instrumentsm mthere is nothing at all, Chief mthere is nothing at all, Chief
Bir hastane dolusu deli bir avuç doktor ve personel bir sürü uyuşturucu ilaç, kesici alet kapalı bir yol, kesik hatlar ve boktan bir meslekten başka hiçbir şey yok amirim.
Some narcotics are hard to trace.
Bazı ilaçları tespit etmek zordur.
Some of you know me from narcotics work, some from earlier if you worked the Western district, and some of you I'm meeting for the first time.
Bazılarınız beni narkotik mevzularından tanır, doğu yakasında çalışmış olanlar daha da öncesinden, ve bazılarınızla da ilk kez tanışıyorum,
The man has worked Narcotics for six years, and in Narcotics there are no virgins.
Adam narkotikte 6 yıldır çalışıyor ve narkotikte kimse sütten çıkmış ak kaşık değil.
White trash motherfuckers in Narcotics Anonymous.
Amına koduğumun varoş beyazları Adsız Narkotiklerde.
Know it from my narcotics days.
Narkotikteki günlerimden orayı biliyorum.
He consumed a great deal of alcohol, sugar and narcotics.
Çok fazla içki şeker ve uyuşturucu tüketmiş.
Smuggling of liquor and narcotics, insurance fraud, manslaughter.
İçki ve uyuşturucu kaçakçılığı, sigorta sahtekarlığı, adam öldürme.
Now Busan's District Attorney office is taking over narcotics.
Artık Busan'da D.A. narkotiklerin yerini alıyor.
Yeah. In other words, he's wanted for narcotics trafficking, conspiracy to commit money laundering, conspiracy to distribute... international drug trafficking.
Diğer bir deyişle uyuşturucu alım satımı, para aklama teşekkülü ve...
I need someone to talk to narcotics. Without it turning into a street brawl.
Narkotikle görüşecek biri lazım.
Uh, see if there's any warrants that were served at that house, or if there have been any narcotics complaints.
O ev için çıkartılmış arama emri var mı hiç diye kontrol ediver.
Rios and Pike she seems to think are some kind of narcotics officers.
Rios ve Pike. Sanki narkotik polis memurları sanıyor gibi onları.
Maybe we can keep everyone happy here without jeopardizing a 2-year narcotics investigation.
2 yıldır süren bir narkotik soruşturmasını tehlikeye atmadan buradaki herkesi mutlu edecek bir çözüm bulabiliriz belki.
Narcotics fed us a bunch of bull!
Narkotik resmen üflemiş bize.
With all due respect, sir, she stepped on 2 years of narcotics work.
Saygısızlık etmek istemem ama 2 yıllık bir narkotik çalışmasına çomak soktu.
Hollywood division won't even take her calls, and now she's attacking narcotics.
Şimdi de Narkotik Şubesine hücum ediyor.
It has been drilled into me that I have limited resources, so I want to know right now, commander, is narcotics pursuing a valid investigation?
Kaynaklarımın sınırlı olduğu kafama kakıldı benim. Binbaşı. Derhal öğrenmek istiyorum :
Fu was an anti-narcotics cop.
Fu, Narkotik'te görevli bir polisti.
I was more than his friend, I was his sponsor at Narcotics Anonymous.
Onun arkadaşından biraz daha fazlasıydım, onun uyuşturucu kullananlar Derneğinde rehberiydim.
This place rocks the planet. Narcotics must be pissed.
Narkotiktekiler çıldıracak.
Detective Rodriguez loved working as a narcotics officer.
Dedektif Rodriguez, narkotik polisi olarak çalışmayı seviyordu çünkü uyuşturucunun mahallesine neler yapabileceğini biliyordu.
The fact that you're you explains the illegal possession of narcotics and resisting arrest.
Yaptıkların aslında, yasadışı uyuşturucu bulundurmayı ve tutuklamaya karşı koymayı açıklıyor.
You're a person of interest in a narcotics investigation.
Bir narkotik araştırmasında kilit isimsin.
FAIR ENOUGH, BUT I WAS UNDER THE INFLUENCE OF NARCOTICS.
Eskide kaldı ama uyuşturucuların etkisi altındaydım o zamanlar.
Narcotics anonymous.
Uyuşturucu Bağımlılığını Bırakma Programı.
None of the other victims showed any signs of head injury or narcotics.
- Diğer kurbanların baş bölgesinde yaralanmaya veya kanlarında herhangi bir ilaca rastlanmadı.
Last 2 years, narcotics working a 3-man buy team?
Son iki yıl da narkotikte üç kişilik bir pazarlık ekibinde.
Rough trade, narcotics.
Zor iştir narkotik.
If you're going to confront me with everyone who ever abused narcotics,
Eğer uyuşturucuları suiistimal edenleri anlatacaksan.
You are under arrest for possession of narcotics.
Uyuşturucu... bulundurmaktan tutuklusun.
I'm his Narcotics Anonymous sponsor. Right.
Ben onun Uyuşturucu Bağımlılığını Bırakma Programı'ndaki sponsoruyum.
Sharrlyn... your algorithm gives us a wedge into a major narcotics ring.
Sharrlyn... algoritmanız bizi çok büyük bir uyuşturucu şebekesine götürüyor.
Which supports narcotics and ballistics evidence that suggest it was one of the guys in the raid. Right.
Bu da baskındaki adamlardan birinin yaptığına işaret eden narkotik ve balistik kanıtlarını destekliyor.
You're in narcotics.
Sen narkotiktensin.
Tell him he can find me in Narcotics.
Ona beni Narkotik'te bulabileceğini söylersin.
Remember ray walsh, worked narcotics?
narkotikte çalışan Ray Walsh'ı hatırlıyor musun?
Well, I would think as a medic, corporal walkerwould have access to a virtualsmorgasbord of narcotics.
Sağlıkçı olarak Onbaşı Walker'ın açık büfe narkotiklere erişimi olduğunu düşünüyorum.
And he is completely against taking any narcotics.
Herhangi bir ilaç almaya tamamen karşı.
Given Justin's history of drug addiction, he is completely against taking any narcotics.
Justin'in uyuşturucu bağımlılığı geçmişine bakınca,... herhangi bir ilaç almaya tamamen karşı.
I just thought, you know, they both... they both love hiking... and narcotics. they have lots to talk about.
İkisi de yürüyüş yapmayı ve uyuşturucuları seviyorlar konuşacak çok şeyleri olacaktır.
Undercover narcotics.
Gizli narkotik polisi.
I wasn't speeding, I wasn't impaired, I didn't resist, and I certainly was not distributing narcotics to anyone but myself, because I need those narcotics.
Hız yapmıyordum. Dikkatim yerindeydi. Direnmedim.
You ever work narcotics?
Narkotikle çalışmış mıydın?
Narcotics.
Narkotik.
Lindsay, check our narcotics database.
- Lindsay, narkotik veri tabanımızı kontrol et.