Narvik tradutor Turco
109 parallel translation
We will bomb your cities like Barcelona Warsaw Narvik, Rotterdam.
Şehirlerinizi bombalayacağız Barcelona gibi Varşova Narvik, Rotterdam gibi.
Dakar, Narvik, Derna and Singapore.
Dakar, Narvik, Derne ve Singapur.
All the young men, ages 17 to 25, except a few fishermen are being conscripted to work in the mines of Narvik.
Hepsi 17-25 yaş arasında gençler. Birkaç balıkçı hariç. Narvik'teki madenlerde çalıştırılmak üzere askere alınıyor.
We are on our way to Narvik.
Narvik'e gidiyoruz.
You were in Narvik?
Narvik'e de gittin mi?
From Narvik, I went to England instead of going home.
Narvik'ten eve gideceğime, İngiltere'ye gittim. Neden?
Dudu forgets his frostbites from Narvik, the other, his years in prison.
Dudu, Narvik'ten önceki yıllarına dönecek artık. Oysa ben hep okumakla uğraştım.
Ever since my return from England aboard The Sphinx on October 5, I've been surprised by the number of my compatriots who still believe the wounded in Narvik and Dunkirk were all well-treated by our ex-ally and this is why I've decided to share my memories with you.
5 Ekim'de Sphinx'le İngiltere'den döndüğümden beri Narvik ve Dunkirk'teki yaralılara eski müttefiklerimiz iyi davrandığına hâlâ inanan yurttaşlarımın çokluğu beni çok şaşırttı ve bu yüzden anılarımı sizinle paylaşmaya karar verdim.
It considered to finish with the supply of ore of iron to Germany, that it went of Sweden stops the Norwegian port of Narvik e was carried to Germany, for Norwegian neutral waters.
İsveç'ten çıkarılan ve Norveç'teki Narvik limanı üzerinden Almanya'ya sevkedilen stratejik demir cevheri akışının önüne geçmek istiyordu. Tarafsız da olsa, yükleme ve sevkiyat Norveç üzerindendi.
Churchill wanted to mine waters e if Narvik were captured, it could use it as base to help the Finlândia against communist Russia.
Churchill, bir yandan Norveç karasularının mayınlanmasını istiyor bir yandan da eğer Narvik ele geçirilirse, Komünistlere karşı Finliler'e yapılacak yardımlar için bir lojistik üs olarak kullanılabileceği düşünsesini taşıyordu.
But Churchill does not give up Narvik e was there that it occurred the first battle.
Ama Churchill'in aklı hala Narvik'teydi. İlk muharebenin yaşandığı yer de orası oldu.
The Navy bombed Narvik e the torpedo-boat destroyers Germans had also attacked.
Müttefik donanması Narvik'i bombaladı. Limandaki Alman destroyerleri de bombardımandan nasibini aldı.
We intended to attack Russia through the Norway, of Narvik, what it led to landing in Narvik, e we had plans stops to attack the refineries of Baku, from the Syrian.
Norveç üzerinden Rusya'ya saldırıya dair bir planımız mevcuttu. Ki Narvik çıkarması da bu nedenle yapılmıştı. Bakü ve Suriye arasındaki petrol havzalarına saldırı planımız mevcuttu.
Since the day you kicked me out of the plane at Narvik.
Beni Narvik'te uçaktan tekmeyle attığınız günden beri.
Boutin had been at Narvik in 1939.
Boutin, 1939'da Narvik'teydi.
The German High Command announces : The situation near Narvik hasn't changed.
Alman Yüksek Komutası Narvik yakınlarındaki durumun değişmediğini bildiriyor.
We haven't won a single town since we pulled out of Narvik.
Narvik'den çekildiğimizden bu yana tek kasaba dahi ele geçiremedik.
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
I know about this woman in Narvik.
Narvik'te bildiğim bir hatun var.
- Fanny, 32, Narvik.
- Fanny, 32 yaşında, Narvik.
Newfoundland. Baffin Bay. Glasgow.
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Iron was indispensable to the German war effort, and 50 % of its iron ore came from Sweden, a supposedly neutral country, and was shipped out of the Norwegian port of Narvik.
Demir, Almanlar için savaşın vazgeçilmez parçasıydı ve demir cevherinin yarısı İsveç'ten geliyordu. Sözde tarafsız bir ülkeydi ve Norveç'in Narvik limanından sevk ediliyordu.
A Franco-British expeditionary corps arrived in the fjord of Narvik.
- İngiliz seferi birlikleri Narvik'in haliç kıyısına varmışlardı.
After a month of fighting and 5,000 dead and wounded, they took Narvik.
Bir ay savaştıktan ve 5 bin ölü ve yaralıdan sonra Narvik'i almışlardı.
But within days, the expeditionary corps abandoned Narvik, and for the rest of the war, trainload after trainload of Swedish iron ore would feed the German war machine.
Ama günler içerisinde seferi birlikler Narvik'i terk etmişti ve savaşın geri kalanında İsveç'in katmer katmer demir cevherleri Alman savaş makinelerini beslemişti.
"Islandsk fiskebat gick pa en mina utanfoer Narvik. 40 omkomna."
"İzlanda balıkçı teknesi Narvik yakınında mayına çarptı. 40 ölü"
Lot 14. He injected 0.2ccs of NARVIK-A.
0.2 santilitre NARVIK-A aşılamış.
Lot 15, 0.2ccs of NARVIK-B.
15. döl, 0.2 santilitre NARVIK-B.
NARVIK-A subjects are decimated.
NARVIK-A deneklerinin çoğu öldü.
The NARVIK-A subjects died horribly... lesions, hemorrhagic shock, liquification of internal organs.
NARVIK-A denekleri korkunç bir şekilde öldü. Yaralar, kanamalar, iç oganlarının sıvılaşması.
But the NARVIK-B subjects didn't die.
NARVIK-B denekleriyse ölmedi.
I'm picking up Walker's analysis of the Narvik samples.
- Walker'ın NARVIK A ve B araştırmalarını inceliyorum.
He injected 0.2 ccs of NARVIK-A.
0.2 santilitre NARVIK-A aşılamış.
Lot 15, 0.2 ccs of NARVIK-B.
15. döl, 0.2 santilitre NARVIK-B.
And NARVIK-B?
- Peki NARVIK-B?
The NARVIK-A subjects died horribly, lesions, hemorrhagic shock, liquification of internal organs.
NARVIK-A denekleri korkunç bir şekilde öldü. Yaralar, kanamalar, iç oganlarının sıvılaşması.
- Neither NARVIK-A nor B show up as a pathogen in any existing database.
Mevcut veri tabanlarında NARVIK-A ve NARVIK-B gibi bir patojen bulunmuyor.
NARVIK-B is the strain that created the vectors in the rat population, right?
Farelerdeki vektör oluşumuna sebep olan tür NARVIK-B'ydi, değil mi?
We can insert the instructions and reprogram the Narvik virus to destroy itself.
Bu talimatları aktararak NARVIK'i kendini yok etmesi için yeniden programlayabiliriz.
We don't have the Narvik virus.
Ama elimizde NARVIK virüsü yok.
In a fair fight, Narvik will mutate to repel anything, right?
Adil bir karşılaşmada ne kullanırsak kullanalım NARVIK mutasyon geçirip onu geri püskürtecek, değil mi?
The Narvik is gone.
- NARVIK yerinde değil.
We are in this situation because you brought NARVIK back to the base.
NARVIK'i üsse geri getirdiğiniz için bu durumdayız.
Without the NARVIK, there wouldn't be a cure.
NARVIK'i getirmeseydik tedavisi hiç olmayacaktı.
They will not allow NARVIK or the cure to be destroyed.
NARVIK'in ya da tedavinin yok edilmesine müsaade etmezler.
NARVIK is a... delivery system. But there is no conspiracy, Dr. Farragut.
NARVIK, taşıma amaçlı tasarlanmış bir sistem ama bunun arkasında gizli bir amaç yok Dr. Farragut.
What did you put into the NARVIK-B strain that changed him?
Onun dönüşmesine sebep olan NARVIK-B örneğine ne eklediniz?
NARVIK-B, the one that turns people into...
NARVIK-B, insanları şeye dönüştüren...
Suffering prolonged and fatal cellular breakdown
- İnsan. NARVIK-A türünün sebep olduğu uzun süreli ve ölümcül doku ölümlerinden muzdaripler.
- And NARVIK-B?
- Peki NARVIK-B?
This is NARVIK-B.
NARVIK-B taşıyor.