Naughty tradutor Turco
3,055 parallel translation
As I was saying, my naughty friend here is going to kill the first three of you to attack, plus him behind.
Söylediğim gibi, buradaki yaramaz arkadaşım,... saldıracak ilk üçünüzü öldürecek, ayrıca arkasında da o var.
Naughty girl... Naughty.
Yaramaz kız...
Lancelot knew he would risk everything... he'd risk his power, his title, his rank... for that one forbidden evening, very long and naughty evening
Herşeyi riske atmak istemiş o an Ve o yasak gecede.. ne olursa olsun
Mini, that's naughty!
Mini, bu çok ayıp!
Naughty, naughty.
- Yaramaz kız. - Hey!
" She is a bit naughty.
O yaramaz.
And I must add that the program is a little naughty.
Ve programa birazcık yaramazlık eklemem gerekiyordu.
A little naughty.
Biraz yaramaz.
It should be a little naughty.
Mutlaka küçük bir yaramazlıktır.
Just kiss it. You're a naughty little minx, aren't you?
Küçük yaramaz sürtüğün birisin, öyle değil mi?
Naughty!
Seni gidi yaramaz!
It's the perfect place to lock naughty, dirty people away.
Yaramaz ve ahlaksız insanları kilitlemek için harika bir yer.
Nothing too naughty.
Hiçbir şey yeterince edepsiz değildir.
Now, your horse is kind of naughty.
Senin atın biraz yaramaz.
Evidently he's a little naughty.
Belli ki biraz haşarı.
Oh, you've been a naughty girl.
Yaramaz kız!
He's really naughty!
O gerçekten yaramaz.
He is still as naughty as a boy.
O hala bir çocuk gibi yaramaz.
They are very naughty!
Çok yaramaz!
Don't s'pose you'd know why one of your human artists would paint a rather naughty picture of me killing a Vampire we both knew and despised?
Neden insan sanatçılarından biri beni bir vampiri ikimizin de tanıdığı ve nefret ettiği bir vampiri öldürürken resmetti?
A VIP membership to Naughty Lady's Gentlemen's Club?
Yaramaz Kadınlar Gece Kulubüne özel üyelik ha?
Naughty Lady Gentlemen's Club.
Yaramaz Kadınlar Gece Kulubü.
So many naughty concoctions!
Bir sürü yaramaz karışımlar!
Naughty Uncle? No, I... I want to play for you.
Hayır, ben senin için çalmak istiyorum.
Somewhere between the tiramisu and the naughty bits, we lose our heads.
Tatlı ile ön sevişme sırasında bir yerde, kontrolümüzü kaybedebiliriz.
Julianne got the naughty librarian thing goin'on.
Julianne'de terbiyesiz bir kütüphaneci tipi var.
Naughty... naughty...
- Yaramaz Roan.
How is my naughty little turncoat?
Ne yaparmış benim yaramaz döneğim.
Mmm! Ready to be your naughty little turn-on.
Yaramaz aslanın olmak için bekliyor.
You've been a very naughty, naughty little spy.
- Seni edepsiz, yaramaz ajan seni.
He's been a naughty boy, ain't ya?
Rahat duramadın, değil mi?
Oh, you're naughty.
Çok yaramazsın sen ama.
Very, very naughty.
Çok, çok yaramaz.
So I hear you've been a naughty boy.
Eksik olanlara ekstra pranga.
We'll misbehave, be naughty.
Yaramazlık yaparız, şımarırız.
Naughty, naughty, naughty hacker.
Yaramaz, yaramaz hacker.
Oh, aren't you the naughty boy who likes to watch?
İzlemekten hoşlanan ahlaksız çocuk da kimmiş bakalım?
I know you've been naughty.
- Yaramazlık yaptığını biliyorum.
You and Holt do have a history of being naughty, don't you?
Holt ile yaramaz bir geçmişiniz var, değil mi?
This time, get real naughty?
Bu sefer gerçekten de yaramaz.
He's a very naughty boy.
Oğlum çok yaramazdır.
And you are a naughty, naughty boy.
Ve seni gidi yaramaz çocuk seni.
Naughty girl.
Seni yaramaz çocuk!
- You're a naughty boy!
- Haylaz bir çocuksun sen!
Naughty girl!
Yaramaz kız!
Naughty cat, where were you?
Yaramaz kedi, nerelerdeydin?
You are so naughty.
Çok yaramazsın.
- And minored in naughty.
- Diğer branşım ise yaramazlık.
He's a naughty boy.
Çok edepsiz bu çocuk.
I'm a naughty boy.
- Edepsizim ben. - İşe koyulun!
When dust fall in the naughty eyes... tiny little dreams will come before you little dreams in the naughty eyes!
O yaramaz gözlerine toz kaçtığında. ... gözünün önüne ufaktan hayaller gelecek. Hayalleri gözlerine yansıyacak!