Necromancer tradutor Turco
124 parallel translation
The way of the necromancer.
Büyücünün hayatı.
His name is Necromancer.
Adı Necromancer.
What does "necromancer" mean?
Necromancer ne anlama geliyor?
Necromancer's in one of those stalls.
Necromancer bu ahırların birinin içinde.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
Düşmanın varsa bir necromancer aracılığıyla onu bir zombiye çevirebilirsin.
The blood attracts the spirits of the undead, while the circle focuses the necromancer's power while protecting him from the spirits that he's conjuring.
Kan ölümsüzlerin ruhunu çağırır çember ise ayini yapan kişinin gücünü odaklar ve onu çağırdığı ruhlara karşı korur.
Our necromancer was definitely here.
Ruh çağıran adamımız buradaymış.
That's what they believe. The man you're looking for... your necromancer... he exhumed these men in accordance with their wishes.
Aradığınız adam bu dört kişinin isteğine uyarak, onları mezardan çıkardı.
I do, too. I think with it, we have our best chance of finding this necromancer, as you call him.
- Onun yardımı sayesinde senin, ruh çağırıcıyı bulacağız.
Mulder calls the necromancer, our suspect... he was here, too.
Mulder ona ruh çağıran diyor, o da buradaydı.
A necromancer who works wonders?
Mucizeler gösteren bir büyücü?
- Oh, he's a necromancer.
- O bir büyücü.
- Your style's not going to cut it with a necromancer.
- Tarzın bir büyücüyle uyuşmayacak.
- Necromancer tried to make a deal with me.
- Büyücü benimle anlaşmaya çalıştı.
Me, necromancer.
Hiç sanmıyorum. Ben, büyücü.
Aside from the fact that it almost destroyed you, or do you not remember your friend the Necromancer?
Lt neredeyse yok, ya da arkadaşınızın Necromancer hatırlamıyor musun?
In a state library here some original manuscripts... of the tenth-century necromancer Gerbert of Aurillac have been found.
Devlet Kütüphanesi'nde, 10. yüzyılın ünlü kara büyücüsü Gerberd d'Aurillac'ın gerçek elyazmaları bulundu.
Necromancer?
Ölüm büyücüsü?
Necromancer?
Ölüm büyücüsü, ha?
Necromancer?
Ölüm büyücüsü demek?
Necromancer?
Ölüm büyücüsüymüş!
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic.
Hastalıklı, bir büyücü, Şeytana tapan, ruh çağıran ve lanetli bir Tanrı-tanımazın teki! ..
You are Mrs. Carnation. The necromancer?
Siz Karanfil Hanım, ruh çağıran kişisiniz, değil mi?
Well, if it's life after death you seek, should you not speak with a necromancer?
Ölümden sonraki yaşamı arıyorsunuz madem ruh çağıran kişiyle konuşmanız gerekmez mi?
I saw Montesquino, the necromancer, down to the park of a weekend.
Ruh çağıran Montesquino'yu bir hafta önce aşağıdaki parkta gördüm.
He claims to be a necromancer.
Ölüleri diriltebildiğini iddia etmişti.
Have you paid this necromancer?
Bu adama para mı verdiniz?
A necromancer?
Büyücü mü?
The necromancer sees ahead of us, anything that is associated with evil.
Eskiden şeytanla anlaşma yapan bir büyücümüz vardı.
Linea was killed by the necromancer.
Linea, bir büyücü tarafından öldürülünce,
Somehow we have to stop the necromancer, before he becomes stronger than ever before.
Daha güçlenmeden önce- - büyücüyü durdurmamız gerek.
Can you use the book to kill the necromancer?
Büyücüyü öldürmek için kitabı kullanabilir misin?
- Are you crazy? How will we stop the necromancer without Herman?
Herman olmadan büyücüyü nasıl durduracağız?
I've brought my books. There must be something about the necromancer.
Karanlığa karşı savaşmamı yarayacak tüm kitaplarımı aldım.
The Necromancer uses the souls of the dead for his own needs.
Bir büyücü ölüleri kendi istediği için uyandırdı..
Somehow we must stop the necromancer. That we do not know.
Büyücüyü durdurmamız gerekiyor.
If the middle sign of the pentagram is painted in red, then the strength necromancer will disappear.
Eğer bu şekli kırmızıyla o yıldızın içine çizebilirsek - - büyücünün güçleri kaybolacak.
Someone who can deal with the necromancer.
Büyücüyle baş edebilecek biri olmalı!
Each quarter of a century the necromancer finds a new volunteer.
Büyücü her 25 yılda bir kendine gönüllü bir beden bulmalıydı!
Alexander has signed a pact with necromancer.
Alexander, büyücüyle bir anlaşma yapmış.
- Alexander's body was taken by the necromancer.
- Gönüllü olan beden Alexander'mış.
"Good afternoon. A necromancer has taken my family his keeping them in a cave."
"iyi akşamlar, büyücü ailemi bir mağarada esir tutuyor da..."
I will try to stop the necromancer until you painted the sign.
Beni iyi dinle, Specter Tracker, sana pentegramı boyayabilmen için yeterli zamanı verecek!
The Necromancer has the book.
Büyücü Loca kitabını ele geçirdi.
Necromancer is dead.
Büyücü öldü.
In my presence he has railed against your eminence, calling you a necromancer, a pimp, accusing you of using evil ways to maintain your hold over the king.
Benim yanımda sizinle ilgili ağır sözler söyledi, size karabüyücü ve pezevenk diyerek hakaret etti ve sizi krallığı şeytani planlarla elinizde tutmaya çalışmakla suçladı.
A necromancer.
Nekromansi.
I'm Mathias, the necromancer of darkness. But your concern should be with what you have.
Ben Mathias, ama senin derdin yanında ne olduğuyla ilgil olmalı.
This is the source the power of the necromancer.
Necromencer'ın gücünün kökeni buydu.
The deputy was killed on a road that connects from the north with no major highway. I'm thinking our necromancer lives nearby.
Bizim büyücünün o yakınlarda oturduğunu sanıyorum.
This means necromancer is nearby. Hello. Can I help you?
Demek ki, büyücü bu civarda... Merhaba, yardım edebilir miyim? İşe yaramıyor.