No idea at all tradutor Turco
135 parallel translation
No idea at all.
Aklımın ucundan geçmedi.
Got no idea at all where the Fords went to?
Ford'ların nereye gittiğine dair hiçbir fikrin yok mu?
No idea at all.
Hiçbir şeyin farkında değilsin.
No idea at all, huh?
Hiçbir fikrim yok, ha?
No idea at all where he is?
Nereye gitmiş olabilir?
No idea at all.
Hiç bir fikrim yok.
You have no idea at all.
Hayatta bilemezsiniz.
No idea at all.
Hem de hiç.
I had no idea at all... what the hell's going on!
.. Neler dönüyor, söylesene!
No idea at all?
- Hiç fikrin yok mu?
No idea at all.
Hiçbir fikrim yok.
No idea at all, sir.
Hiç fikrim yok, efendim.
I've got no idea at all.
Ben hala ne yapmam gerektiğini bilmiyorum
I had no idea, no idea at all.
En ufak bir fikrim bile yoktu.
- No idea at all?
- Hiç mi?
But what happened yesterday, for example... No idea at all.
Ama... örneğin dün neler oldu... hiç bir fikrim yok.
No idea at all that he had this dual personality or this dual endeavor.
Böylesi bir çift kişiliğe sahip olduğunu veya iki taraflı mücadelesi olduğunu hiç bilmezdik.
You've no idea, no idea at all.
Hem de nasıl.
I have no idea at all.
Hiçbir fikrim yok.
No idea at all.
Hiçbir şey anladığın yok.
No idea at all what a gentleman on the town might want with a young soldier boy?
Bir adamın şehirde genç bir asker çocuk ile neler yapmayı isteyebileceği hakkında en ufak bir fikrin yok değil mi?
No idea at all.
Hiç mi hiç bilmiyordum.
I had no idea at all.
En ufak bir haberim yoktu.
No idea at all?
En ufak fikrin bile yok mu?
No idea at all.
Valla hiç bir fikrim yok.
No... but I got an idea he was laughing at us all the time.
Hayır... Ama tüm bu zaman süresince bize güldüğüne eminim.
Someone who hasn't seen 11 corpses all at once... has no idea how many corpses that can be.
Bir seferde hiç 11 ceset görmemiş biri için kaç tane ceset olabileceği tam bir muammaydı.
What I was sore at was that crackbrained idea of yours that seemed to be taking up all of your time, your energy and interest and attention, so you had no time to concentrate on anything else!
Kızdığım şey senin bu çatlak fikrindi bütün zamanını, enerjini, ilgini ve dikkatini alıyordu, bu yüzden başka bir şeye konsantre olamıyordun!
- No idea? - None at all.
- Hiçbir fikriniz yok mu?
Hasn't it ever happened to you that all of a sudden and for no reason at all you haven't the faintest idea how to spell the word... which or "house"...
Sana hiç oldu mu? Hani birdenbire hiç bir sebep yokken Bir kelimeyi nasıl yazacağın konusunda en ufak bir fikre bile sahip olmazsın...
And oddly enough, knowing Franck was at the house made me feel better, although I have no idea what he did there all day.
Tuhaf ama Franck'ın evde olduğunu bilmek içimi rahatlattı. Yine de bütün gün orada ne yaptığını hiç anlamadım.
I had no idea you were at all connected with that family.
Sizin o aileyle bir bağlantınız olduğunu bilmiyordum.
My idea of a perfect school is one in which there are no children at all.
Bence en mükemmel okul, içinde hiç çocuk olmayan okuldur.
No, I do not think this is a good idea at all.
Hayır, sanırım bu iyi bir fikir değil.
The idea of civil court and personal injury law by nature, though no-one says it out loud, at least of all the personal injury lawyer himself... is money.
Tazminat ve kamu davalarının temeli ise doğal olarak tazminat davası avukatları dahil bunu kimse yüksek sesle söylemek istemese bile paradır.
And you have no idea why he looked at you all the time?
Neden durmadan sana baktığına dair de bir fikrin yok?
So, the truth is, you really have no idea. I mean, at all, right?
Yani aslında bir şey bilmiyorsun, doğru mu?
No one has any idea at all.
Kimsenin bir fikri yok.
And with no need for it, no possible real-world application... no advantage at all to be gained from it, the idea stayed.
Ve buna hiç bir ihtiyaç yokken, gerçek dünyaya ait bir uygulama yokken ve bunun hiç bir avantajı yokken, fikir kaldı.
Is it possible that we're so conditioned to our daily lives... so conditioned to the way we create our lives... that we buy the idea that we have no control at all?
Günlük yaşamımıza çok mu kaptırdık kendimizi? Belli yaşam tarzlarına çok mu koşullandırıldık? Ki hayatlarımız üzerinde kontrolümüz olmadığı fikrine kapılıyoruz?
You guys have no idea how hard it's been to have no sex at all.
ne kadar zor olduğunu bilemezsiniz çocuklar tamamen seks olmadan yaşamanın.
So what it means to be a father... - You have no idea at all!
Ben, yapacağım her şeyi ona vereceğim.... ben sana bunları niye söylüyorum ki?
- I thought it was the best idea I ever had. - No, it's not at all.
Bugüne kadarki en iyi fikrim gibi gelmişti.
No no no, all I want you to do is look at these kids and tell me if you think my idea's crazy.
Hayır, hayır. Tek yapman gereken bu çocuklara bir bakıp fikrimin çılgınca olup olmadığını bana söylemek.
Have you ever had one of those days where nothing at all that monumental happens but by the end of it you have no idea who you are anymore or what the hell you're doing with your life?
Hiç şöyle bir gün geçirdin mi? Hani kayda değer hiçbir şey olmaz ama gün bittiğinde, artık kim olduğun hakkında hiçbir fikrin yoktur. Ya da hayatını nasıl geçirdiğin hakkında.
"And I say'I have no idea " and she says'oh " and gets all sad looking up at the California-blue sky.
'Hiç fikrim yok'derim o da'hmm'der ve masmavi gökyüzüne bakıp birden hüzünlenir.
I have no idea. None at all.
- Hiçbir fikrim yok.
Just the whole idea of a... a woman being able to put a man down like a dog for being bad, or... for no reason at all.
Bütün düşüncem bir kadının bir adamı köpek yerine koyması kötü olduğu için, ya da herhangi bir sebep olmaksızın.
sarah, you have no idea what it's like being at home all the time, being around kids all day.
Sarah, tüm gün evde olmanın, çocuklarla birlikte olmanın nasıl bir şey olduğuna dair hiçbir fikrin yok.
Look, I can reprogram the nanites in your brain and use that link to upload the changes, but we'll need to wait for the next merge to affect all the Replicators at once, and we have no idea when that could be.
Beynindeki nanitleri yeniden programlayıp o bağlantıyı değişimleri yüklemesi için kullanabilirim ama tüm Çoğalıcıları aynı anda etkilemesi için bir sonraki birleşimi beklemek zorundayız bunun ne zaman olacağını da hiç bilmiyoruz.
Mason has no idea, not an idea at all.
Mason'ın haberi yok, hem de hiç.
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no idea why 17
at all 631
at all costs 35
at all times 43
no id 91
no identification 17
no idea what you're talking about 50
no idea why 17
at all 631
at all costs 35
at all times 43
no id 91
no identification 17