No injuries tradutor Turco
353 parallel translation
One share, no injuries.
Bir pay, yaralanma yok.
No injuries, one share.
Yaralanma yok, bir pay.
- There's no injuries.
- Yaralanmamış.
- No injuries.
- Yaralanan yok.
No injuries were reported.
Yaralanan olmadı.
No injuries.
Yaralı yok.
There were no injuries, except wounded pride.
William'ın gururundan başka yaralı yok.
Luckily, no injuries.
# Şans eseri, yaralanan olmadı.
It's a very simple affair, no injuries involved.
Büyük bir şans eseri, hiç kimse yaralanmadı.
No damage, no injuries.
Hasar yok. Yaralanma yok.
I have no injuries, Captain.
Yaralı değilim, Kaptan.
- No injuries were reported.
- Hiç yaralanma bildirilmedi.
GR-13, all clear. - No injuries? Gentlemen, I think everybody's ok.
GR-13, her şey tamam.
Our survey teams have found no injuries among the crew.
Keşif ekiplerimiz mürettebat arasında hiç ölü ya da yaralı saptamadı.
No injuries. I'd like to transport two passengers to your ship.
Yaralı yok ; fakat bir çift misafiri geminize nakletme izni istiyorum.
- No injuries among the children.
- Çocuklar arasında ölü veya yaralı yok.
The colony was shaken but fortunately there were no injuries.
Koloni biraz sarsıldı ama kimse yaralanmadı.
So there's no guilt, no injuries, no lawsuits.
Böylece suç yok, yaralama yok, mahkeme yok.
No injuries.
o sadece gülünç.
I have no injuries to resent.
Üzülecek bir şeyim yok.
No injuries reported.
Rapor edilen yaralanma yok.
There were no injuries.
Yara izi yok.
No injuries.
Yaralanma yok.
If no guys come to you because your face is full of injuries... And if they don't like you, and no one takes you, Then just come to me.
Eğer yüzünde yara izi var diye kimse seninle evlenmezse bana gel.
There's no external cranial injuries.
Kafasında başka dış yaralanma yok.
No internal injuries.
İç organlarında yaralanma yok.
No. Did you ever see any marks on her, injuries?
Hiç iz gördünüz mü?
No injuries?
Yaralı var mı?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
Tüm bu ölümler yüzünden sadece kayıtları tarama şansım oldu.
No major injuries, right?
Ciddi bir yaralanma yok, değil mi?
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Karnından yara almadıysa ve dayanabilirse bebeğin normal doğma şansı yüksek.
But the police were finally able to bring it under control and there ha ve been no reports of injuries.
Ama polis kalabalığı kontrol altına almayı başardı... ve herhangi biryaralanma olmadı.
There's no sign of injuries anywhere.
Önemli yaralar göremiyorum. Kibritler.
No major injuries.
Birkaç kesik ve yara.
No big injuries?
Ciddi bir yaralanma yok, değil mi?
I'm gonna check to see that there are no physical injuries one last time.
Fiziki bir hasar olup olmadığını son bir kez kontrol edeyim.
Billiards. Now billiards is not a sport because there's no chance for serious injuries.
Bilardo da spor değil çünkü onda ciddi bir sakatlık şansı yok.
I have no idea how he came by his injuries.
Nasıl yaralandığı hakkında hiç bir fikrim yok.
I have scanned the entire ship and detected no life-threatening injuries among the crew.
Tüm gemiyi taradım ve mürettebatta ciddi yaralanmalar saptamadım.
No casualties or injuries, huh?
"Demek yaralı ve ölü yok" ha?
His injuries were so severe no conventional treatment would have saved him.
Yaraları o kadar ciddiydi ki... geleneksel hiçbir tedavi onu kurtaramazdı.
Lieutenant Holman of the Rock Harbor police said it was a miracle no one was seriously injured. Four people were taken to the hospital for minor injuries.
Harbor Kayası polisinden teğmen Holman'kimsenin ağır yaralanmaması mucize'dedi.
Luckily, no serious injuries.
Olayda şans eseri ciddi bir yaralanma olmadı.
There are no overt external injuries apparent.
Görünürde herhangi bir yarası yok.
There are no signs of injuries, traumatic or non-traumatic.
Herhangi bir yaralanma izi yok.
No internal injuries.
İç kanama yok.
There's been no count of injuries among residents, but satellite pictures show a number of possible casualties.
Sığınak sakinlerinden yaralananların sayısı hakkında resmi bilgi yok,... ancak uydu görüntüleri birkaç olası yaralı vakası bulunduğu gösteriyor.
No other injuries were inflicted.
Başka yara yok.
You have no serious injuries.
Ciddi bir sakatlığın yok.
No defensive injuries.
Kendini savunmasına dair bir hasar yok.
There'd be no bullshit, no wasted time and no chance for permanent injuries.
Saçmalıklar olmazdı. Zaman kaybedilmezdi. Kalıcı yaralanma ihtimali de kalmazdı.